Раздачи :: Кино - Фантастика :: Стражи Галактики / Guardians of the Galaxy / 2014 / АП (Живов) / BDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
gvvspb
21 марта 2015 в 11:04 | Ответить
Дизель - Я есть Грууууууууууууууууууууут!Смотрите с дублежом.
Alexysharpe
4 февраля 2015 в 16:42 | Ответить
По поводу перевода Карповского сказать пока ничего не могу. Не слушал. Не нашел небольшого рипа с его переводом, а качать 20гигов не охота. А из остальных переводов могу отметить только Сербина. Очень качественно как и всегда. А Живов мне не очень.
LiraA
1 февраля 2015 в 14:39 | Ответить
Спасибо огромное Вам!)
grosss1978спасибо, по поводу поиска, я сам участник всех трех проектов, и голоса с дорогами имею, но за заботу, всеж спасибо.
перевод Живова из трех на мой взгляд вышел самый лучший...
grosss1978
1 февраля 2015 в 14:18 | Ответить
спасибо, по поводу поиска, я сам участник всех трех проектов, и голоса с дорогами имею, но за заботу, всеж спасибо.
перевод Живова из трех на мой взгляд вышел самый лучший...
LiraAКакой сделали релиз, такой и есть) пользуйтесь поиском, с этими переводами тоже есть, правда в другом качестве)
можете сделать свой релиз и залить, если есть желание)
по поводу тех кто вложился, к сожалению, на первоисточнике это не указано.. да и здесь, в уже залитых раздачах, с переводом Живова, так же нет.
alaxe
31 января 2015 в 22:51 | Ответить
Затем, чтобы слышать истинные, аутентичные голоса актёров, разве это не очевидно. При дубляже, увы, часто лезет в уши актёрский наигрыш, да и артикуляция не совпадает, что на крупных планах весьма заметно.
HronostvЗачем одноголоску делать, если есть дубляж?
LiraA
31 января 2015 в 22:10 | Ответить
Представьте есть и такие! а скачивать раздачи с авторскими переводами никто, вроде бы, не заставляет)
Тигронеужели есть люди которым нравится одноголоска чем дубляж!Вобще не нужная раздача.

azacx8, спасибо большое)
azacx8
31 января 2015 в 22:06 | Ответить
За перевод Ю.Живова большое спасибо пользователям форума forum.hdtracker.org:
Gross1978, ultrajeka, Denis1980, _MyxAmoP_, kondratzx, hulahup, Chistobaev, ZeRoNe, Role, Cyberclean, Luka69, AndreyTula, Tagansky, kolibri2, Shumway, Gangster, Krasnovv, Jiraya87, vovyanskiy
и E-180
rammzez, Lee Ray, Skoped, chontvari, foxlight
Работа со со звуком - rammzez
Тигро
31 января 2015 в 21:59 | Ответить
неужели есть люди которым нравится одноголоска чем дубляж!Вобще не нужная раздача.
LiraA
31 января 2015 в 21:49 | Ответить
Какой сделали релиз, такой и есть) пользуйтесь поиском, с этими переводами тоже есть, правда в другом качестве)
можете сделать свой рип и залить, если есть желание)
по поводу тех кто вложился, к сожалению, на первоисточнике это не указано.. да и здесь, в уже залитых раздачах, с переводом Живова, так же нет.
grosss1978Чего ж тогда Сербина с Карповским не добавили?
А заодно и тех, кто вложился в эти переводы кровными.....
grosss1978
31 января 2015 в 21:44 | Ответить
Чего ж тогда Сербина с Карповским не добавили?
А заодно и тех, кто вложился в эти переводы кровными.....
LiraA
31 января 2015 в 21:35 | Ответить
Специально для тех, кому нравится смотреть фильмы в авторском переводе)
HronostvЗачем одноголоску делать, если есть дубляж?
31 января 2015 в 21:34 | Ответить
Зачем одноголоску делать, если есть дубляж?
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions