Раздачи :: Кино - Классика :: Миллионеры (Миллионерша) / The Millionairess / 1960 / ПМ / Blu-Ray Remux (1080i) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Aleks1586
18 октября 2021 в 18:35 | Ответить
SHCHЁ-моё! Именно МИЛЛИОНЕРША! И именно речь о ней одной - Эпифании ди Паррега с её эдиповым комплексом, постоянной сменой партнёров и деловой капиталистической хваткой. Сама комедия замечательная, но из-за тупого перевода названия качать УЖЕ не хочется. Небось, переводил дурак, который "The Painted Veil" перевел как "Разрисованная вуаль"!

Что вы из себя умника корчите? Название фильма переводил ведь не автор раздачи, какие к нему претензии? Под названием 'Миллионеры" фильм официально шел в советском прокате и под ним числится во всех русскоязычных кинобазах еще с тех времен, когда вас вероятно еще и на свете не было. Никто вас не заставляет, не нравится-не качайте, или смотрите на английском - там название правильное. 😄
igorella87
25 января 2018 в 22:02 | Ответить
Уважаемые пользователи Кинозала, приглашаю вступить в группу хранителей HDCLUB
//kinozaltv.life/groupex.php?id=952
Кому не безразлична судьба релиз-группы HDCLUB помогите с сохранением раздач HDCLUB в Кинозале.
По всем вопросам хранения раздач HDCLUB пишите мне ЛС.
Тема на форуме, как стать хранителем //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=272714
SHCH
22 августа 2017 в 17:10 | Ответить
А так как в книге: "Узорный покров", ибо цитата из Шелли в эпиграфе романа. Lift not the painted veil which those who live call Life. Занавес-то непрозрачный.
ivashka88Я, конечно, дико извиняюсь, но как, по вашему, надо было перевести "The Painted Veil"?
ivashka88
1 мая 2017 в 07:38 | Ответить
SHCHЁ-моё! Именно МИЛЛИОНЕРША! И именно речь о ней одной - Эпифании ди Паррега с её эдиповым комплексом, постоянной сменой партнёров и деловой капиталистической хваткой. Сама комедия замечательная, но из-за тупого перевода названия качать УЖЕ не хочется. Небось, переводил дурак, который "The Painted Veil" перевел как "Разрисованная вуаль"!

Я, конечно, дико извиняюсь, но как, по вашему, надо было перевести "The Painted Veil"?
SHCH
29 апреля 2017 в 23:59 | Ответить
Ё-моё! Именно МИЛЛИОНЕРША! И именно речь о ней одной - Эпифании ди Паррега с её эдиповым комплексом, постоянной сменой партнёров и деловой капиталистической хваткой. Сама комедия замечательная, но из-за тупого перевода названия качать УЖЕ не хочется. Небось, переводил дурак, который "The Painted Veil" перевел как "Разрисованная вуаль"!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions