Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Комиссар Монтальбано (1-12 сезон: 32 фильма из 32) / Il commissario Montalbano / 1999-2017 / ПМ, ЛМ (GreenРай Studio) / WEB-DLRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
gevorkg
31 октября 2023 в 22:17 | Ответить
Сезонов 15, серий всего 37, думают снимать ли заключительную 38, на 5 оставшихся снятых есть титры!
gloibuk
13 сентября 2023 в 19:50 | Ответить
krolljudmilaОчень хочется посмотреть два последних сезона - 13 и 14.

Да их вроде аж 16!
vladimir1f
27 февраля 2023 в 21:44 | Ответить
Жаль, что нет последних сезонов.
Kotorun
10 февраля 2023 в 19:49 | Ответить
katinkanovЖаль, что не...

Вообще странно, что всякое говно переводят и выкладывают во всех форматах, а здесь отличный сериал уже столько лет прошло выложен с рекламой и ни каких вариантов!
wwatcher
26 сентября 2021 в 02:30 | Ответить
Lyubov1971Последние два сезона ждать?

Можно и подождать конечно. Но, похоже, проще и быстрее выучить итальянский.
krolljudmila
10 марта 2021 в 17:36 | Ответить
Очень хочется посмотреть два последних сезона - 13 и 14.
ДемонОтБога
21 января 2021 в 21:37 | Ответить
А сменить аудиодорожку не пробовали?
VadimVGЯ очень извиняюсь, но перевода нет никакого. Все серии просмотрел но ни слова на русском.
Английские субтитры это очень хорошо, но не в случае когда они занимают пол экрана.
Безусловно истинный итальянский чрезвычайно информативен.
При внимательном прослушивании создается впечатление что одно и то же слово повторяется собеседниками в диалоге 5-6 раз в минуту.
То есть если вспомнить Зощенко (условно близко к тексту): Поехал я в Ригу. Ну в Ригу я поехал. Еду я значит в тепле в Ригу. Склонился вот я над передними креслами и в Ригу еду.
Зато каждый может послушать беглый итальянский.
И получить новую информацию и впечатления.
Раздающему спасибо.
VadimVG
10 ноября 2020 в 00:46 | Ответить
Я очень извиняюсь, но перевода нет никакого. Все серии просмотрел но ни слова на русском.
Английские субтитры это очень хорошо, но не в случае когда они занимают пол экрана.
Безусловно истинный итальянский чрезвычайно информативен.
При внимательном прослушивании создается впечатление что одно и то же слово повторяется собеседниками в диалоге 5-6 раз в минуту.
То есть если вспомнить Зощенко (условно близко к тексту): Поехал я в Ригу. Ну в Ригу я поехал. Еду я значит в тепле в Ригу. Склонился вот я над передними креслами и в Ригу еду.
Зато каждый может послушать беглый итальянский.
И получить новую информацию и впечатления.
Раздающему спасибо.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions