Раздачи :: Кино - Фэнтези :: Властелин колец (Трилогия) / The Lord of the Rings. Trilogy / 2001-2003 / ЛО / BDRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
valmer14
1 марта 2021 в 18:14 | Ответить
perevod isportil vesj film ne rekomenduju :(
13DeMoN
15 июля 2020 в 20:53 | Ответить
Зачем такой релиз с таким переводом? =(
anatbold
9 июля 2020 в 05:13 | Ответить
Перевод не соответствует оригиналу!
Skaut1
12 ноября 2014 в 22:26 | Ответить
Вы знаете, тут можно спорить до сорванных связок и перспективного рукоприкладства, но...! имеет ли смысл? у Вас свое видение вопроса, у меня - свое. и одно из кардинальных различий в вопросе состоит, как раз в том, что, лично для меня, Фродо никогда не был "центральным персонажем" и "главным героем эпической саги" (это я сейчас без издевки). читая и перечитывая книгу, я все больше крепла в убеждении, что основным стержнем был, как раз-таки... Сэм. потому что, без него, героический Федор Сумкин загнулся бы сразу же после расставания со своими спутниками. и вся история приняла бы совсем иной оттенок.
ravviДа всё Вы неправильно поняли... Как по мне - лучше бы он всё переиначил, чем сделал такое! И не в убранных сценах дело и не в том, что у хоббитов и эльфов зачем-то треугольные уши (это вместо надписи на лбу "нечеловек"), а у хоббитов ещё и неопрятные волосатые ноги вместо "покрытых густой шерстью" по Толкиену. И уж тем более не в выборе актёров на роли "центральных женских персонажей" - кстати, их всего три (о Златенике сразу забудем, поскольку истории с Древлепущей и Бомбадилом в фильме нет) и они (поверьте мне) не центральные! Дело, как раз в том, что Джексон со всей своей "скурпулёзностью" и "потрясающими спецэффектами" практически уничтожил атмосферу древней эпической саги, легенды и сказки, которые были у Толкиена. Хуже нет, чем такое вот "следование книге" - вроде всё так по большому счёту, но почему-то совсем не так. Я же говорю: правды нет. И потом... Вы говорите, что у вас нет претензий к мужским персонажам нет, разве что только "Фродо не впечатлил"! К моему величайшему сожалению и меня он не впечатлил... Позвольте! Но ведь Фродо - центральный персонаж, а второй - Сэм... И вообще эта история - история четвёрки хоббитов, а всё остальное - вокруг. Так вот, Фродо настолько центральный персонаж, что уже одна только его недостоверность делает бессмысленной всю остальную работу над фильмом! А есть ещё куча деталей - не убранных и не дорисованных, а просто сделанных так , что сверкание древней легенды превращается в бытовую грязь!..
solfsag
13 сентября 2014 в 07:34 | Ответить
Да всё Вы неправильно поняли...

О чём Вы спорите? Еще ни одна книга не была корректно снята в фильме. Например если снимать строго по тексту (как Вы говорите строго по книге) - то это технически невозможно.
Если переписывать книгу на сценарий - то это совсем другое произведение будет.
Как говориться - "не путай мягкое с теплым". Книга - это открытое поле в полёте фантазии каждого с помощью автора, а видео по книге (кино) - это взгляд режиссёра на эту же книгу (т.е. полёт фантазии режиссёра).
И судить - это право каждого...
ravvi
27 апреля 2014 в 15:31 | Ответить
Да всё Вы неправильно поняли... Как по мне - лучше бы он всё переиначил, чем сделал такое! И не в убранных сценах дело и не в том, что у хоббитов и эльфов зачем-то треугольные уши (это вместо надписи на лбу "нечеловек"), а у хоббитов ещё и неопрятные волосатые ноги вместо "покрытых густой шерстью" по Толкиену. И уж тем более не в выборе актёров на роли "центральных женских персонажей" - кстати, их всего три (о Златенике сразу забудем, поскольку истории с Древлепущей и Бомбадилом в фильме нет) и они (поверьте мне) не центральные! Дело, как раз в том, что Джексон со всей своей "скурпулёзностью" и "потрясающими спецэффектами" практически уничтожил атмосферу древней эпической саги, легенды и сказки, которые были у Толкиена. Хуже нет, чем такое вот "следование книге" - вроде всё так по большому счёту, но почему-то совсем не так. Я же говорю: правды нет. И потом... Вы говорите, что у вас нет претензий к мужским персонажам нет, разве что только "Фродо не впечатлил"! К моему величайшему сожалению и меня он не впечатлил... Позвольте! Но ведь Фродо - центральный персонаж, а второй - Сэм... И вообще эта история - история четвёрки хоббитов, а всё остальное - вокруг. Так вот, Фродо настолько центральный персонаж, что уже одна только его недостоверность делает бессмысленной всю остальную работу над фильмом! А есть ещё куча деталей - не убранных и не дорисованных, а просто сделанных так , что сверкание древней легенды превращается в бытовую грязь!..
Skaut1извините, что вмешиваюсь, но хотелось бы высказаться. чтобы снять лишние вопросы, уточню сразу: я книгу читала. причем, не один раз.. вы, в какой-то мере, правы и неправы оба. тем, кто Толкиена НЕ читал, фильм должен представляться абсолютным шедевром. и они таки в чем-то правы. уж, по крайней мере, грандиозность и масштаб отрицать едва ли возможно. очень детальный и скрупулезный подход к мелочам (деревня хоббитов, к примеру; орки, во всей своей "красе" или батальные сцены), потрясающие спецэффекты (я не из тех людей, для которых это в фильме самое главное, но, согласитесь, красиво было!) и многое другое. но и с теми, кто, являясь безусловным почитателем книги, фильмом остались недовольны, я тоже согласна! убрано огромное количество, как "проходных", так и очень важных персонажей (тот же Том Бомбадил с женой). вырезано колоссальное количество сцен, а кое-какие просто "дорисованы" для пущей зрелищности (например Древобород со товарищи, швыряющиеся нехорошими орками и крушащие все направо и налево). что касается исполнителей.. к мужской части актерской братии претензий практически нет. Сэм, Леголас, Гэндальф, Арагорн, Бильбо, Боромир с братом, Йомер, Саруман - как на мой взгляд, 100% попадание в десятку. вот Фродо не впечатлил. то есть, лапочка конечно, да и сыграл неплохо, но не для этой он роли. да и по возрасту.. но вот, что касается женской половины.. я плакала.. честно. от обиды и злости. всего ТРИ центральных женских персонажа! (в книге их было чуть поболее, но сейчас не об этом) ТРИ! на весь фильм! и на эти роли, долженствующие изображать потрясающих красавиц, выбрали... стандартный убогий середняк! у меня было полное ощущение полноценного плевка в душу. но это все детали. я думаю, вы прекрасно понимаете, что произведение подобного масштаба невозможно передать с полным соблюдением каждого эпизода или сцены. это просто не вместилось бы в рамки кинотеатров. а снимать сериал.. вот-вот, и я сейчас скривилась от этой мысли. невозможно угодить каждому почитателю великого "сказочника". тут пришлось выбирать. и, как мне кажется, Джексон все же сумел сделать невозможное. он не загубил прекрасную идею тупым и бездарным переиначиванием основы (свеж в памяти Джон Картер!), не опустился в пошлость и уплощение героев. он внес в каждый кадр частичку своей души и за это ему большое спасибо.
faeton789
5 марта 2014 в 13:08 | Ответить
гоблин как всегда в теме не подвел умеет смешно перевести и не опошлить молодец побольше бы таких переводов от него!
Loma4ok
5 января 2013 в 08:53 | Ответить
не оригинальная работа...не заметил видеоэффектов(либо у меня плеер сотворил такое)...нету надписи - "Гондурас", где глаза как у жабы и прочее...очень разочаровывает...но всё же спасибо за раздачу
Blade3527
20 декабря 2012 в 17:02 | Ответить
Раздающему респект, перевод классный, музыкальные вставки отличные )
Skaut1
14 ноября 2012 в 02:57 | Ответить
извините, что вмешиваюсь, но хотелось бы высказаться. чтобы снять лишние вопросы, уточню сразу: я книгу читала. причем, не один раз.. вы, в какой-то мере, правы и неправы оба. тем, кто Толкиена НЕ читал, фильм должен представляться абсолютным шедевром. и они таки в чем-то правы. уж, по крайней мере, грандиозность и масштаб отрицать едва ли возможно. очень детальный и скрупулезный подход к мелочам (деревня хоббитов, к примеру; орки, во всей своей "красе" или батальные сцены), потрясающие спецэффекты (я не из тех людей, для которых это в фильме самое главное, но, согласитесь, красиво было!) и многое другое. но и с теми, кто, являясь безусловным почитателем книги, фильмом остались недовольны, я тоже согласна! убрано огромное количество, как "проходных", так и очень важных персонажей (тот же Том Бомбадил с женой). вырезано колоссальное количество сцен, а кое-какие просто "дорисованы" для пущей зрелищности (например Древобород со товарищи, швыряющиеся нехорошими орками и крушащие все направо и налево). что касается исполнителей.. к мужской части актерской братии претензий практически нет. Сэм, Леголас, Гэндальф, Арагорн, Бильбо, Боромир с братом, Йомер, Саруман - как на мой взгляд, 100% попадание в десятку. вот Фродо не впечатлил. то есть, лапочка конечно, да и сыграл неплохо, но не для этой он роли. да и по возрасту.. но вот, что касается женской половины.. я плакала.. честно. от обиды и злости. всего ТРИ центральных женских персонажа! (в книге их было чуть поболее, но сейчас не об этом) ТРИ! на весь фильм! и на эти роли, долженствующие изображать потрясающих красавиц, выбрали... стандартный убогий середняк! у меня было полное ощущение полноценного плевка в душу. но это все детали. я думаю, вы прекрасно понимаете, что произведение подобного масштаба невозможно передать с полным соблюдением каждого эпизода или сцены. это просто не вместилось бы в рамки кинотеатров. а снимать сериал.. вот-вот, и я сейчас скривилась от этой мысли. невозможно угодить каждому почитателю великого "сказочника". тут пришлось выбирать. и, как мне кажется, Джексон все же сумел сделать невозможное. он не загубил прекрасную идею тупым и бездарным переиначиванием основы (свеж в памяти Джон Картер!), не опустился в пошлость и уплощение героев. он внес в каждый кадр частичку своей души и за это ему большое спасибо.
ravviКак высказалась одна моя хорошая знакомая: "Из хорошей английской сказки сделали крутой американский триллер". А впрочем, я и так вижу, что у меня и у Вас совершенно разные взгляды на кинематограф и на его историю. И всё-таки (хоть это и пустое и неблагодарное занятие), попробую Вам возразить... Может кто другой прочитает?..
У Джексона и компании произошла та же самя история с утратой достоверности в результате погони за кассовостью. Скажете: "Ну какая может быть достоверность в сказке?" Отвечу. Обычная достоверность, без которой сказке места нет - она не берёт, её не помнят, не рассказывают детям и даже в топку не годится. Прежде всего достоверность ключевых персонажей, а в такой сказке, как "Властелин колец" и до третье-четверостепенных персонажей распространяется значение достоверности. Кстати именно в Гоблиновской трактовке эти персонажи вдруг обретают достоверность - просто персонажи театра абсурда...
ravvi
18 февраля 2012 в 17:10 | Ответить
germidonecКнигу я не прочёл, конечно с вами спорить не буду. Но одно я могу сказать, что этот фильм сама лучшая трилогия отснятая за всю историю кинематографа.

Как высказалась одна моя хорошая знакомая: "Из хорошей английской сказки сделали крутой американский триллер". А впрочем, я и так вижу, что у меня и у Вас совершенно разные взгляды на кинематограф и на его историю. И всё-таки (хоть это и пустое и неблагодарное занятие), попробую Вам возразить... Может кто другой прочитает?..
У Джексона и компании произошла та же самя история с утратой достоверности в результате погони за кассовостью. Скажете: "Ну какая может быть достоверность в сказке?" Отвечу. Обычная достоверность, без которой сказке места нет - она не берёт, её не помнят, не рассказывают детям и даже в топку не годится. Прежде всего достоверность ключевых персонажей, а в такой сказке, как "Властелин колец" и до третье-четверостепенных персонажей распространяется значение достоверности. Кстати именно в Гоблиновской трактовке эти персонажи вдруг обретают достоверность - просто персонажи театра абсурда...
Ну и добавлю заодно конкретно по Вашему замечанию: смотря что считать кинематографом... Он, как вы, вероятно догадываетесь, очень разный! Я, например считаю, что "Властелин колец" - это вообще не кинематограф, а низкопробное шоу, созданное с использованием современных кинематографических и компьютерных технологий... Не спорьте - это личное мнение - и ни Вы меня не переубедите, ни я Вас переубедить не расчитываю. Но я должен высказаться: быть может после этого Вы (или кто-нибудь ещё) прочитаете книжку... и не сочтёте её занудной. Или после просмотра какого-нибудь американского фильма про самураев или ниндзя посмотрите, наконец-то, "Семь самураев" или "Скрытая крепость" Куросавы... и тоже не сочтёте их занудными.
germidonec
27 декабря 2011 в 09:30 | Ответить
Книгу я не прочёл, конечно с вами спорить не буду. Но одно я могу сказать, что этот фильм сама лучшая трилогия отснятая за всю историю кинематографа.
ravvi
24 сентября 2011 в 15:46 | Ответить
NewerNight
Совершенно согласен, такой фильм поганить... как только "рука поднялась"

Ну уж большей гнусности, чем то, что сотворил с "Властелинолм колец" Питер Джексон и придумать невозможно! И единственное, что лично меня примирило с видеорядом - это перевод Гоблина и студии "Божья искра": в таком варианте понимаешь, что фильм - всего лишь довольно злая и во многом абсурдистская пародия на книгу.
cher007
22 августа 2011 в 19:46 | Ответить
Это то, что вы ищете. Оригинал Гоблина (я так думаю)
Можно пересматривать бесконечно - что я и делаю с теми друзьями, кто еще этого не видел.
Kibaasia
16 августа 2011 в 14:16 | Ответить
спасибо! что то мне захотелось посмотреть снова.. бесподобный фильм -)
Dronchik000
20 мая 2011 в 21:34 | Ответить
Заходите к нам в группу Anti-Oper. Альянс вольных переводчиков.
Kuzmich1
19 мая 2011 в 19:25 | Ответить
А как насчет чувства юмора? Совсем беда? Мне очень понравилось, особенно 1 и 2 части. А потом с не меньшим удовольствием пересмотрел оригинал в режиссерской версии.
Юродствование блин. Как рука поднялась? Куда смотрит комсомол? Я бы еще понял такие комментарии, если бы вместо Властелина колец была бы Библия, например.
Легче надо быть и проще, уважаемые.
Martin69
Смешной перевод - есть извращение сути и циничное юродствование.
NewerNight
19 мая 2011 в 18:19 | Ответить
Martin69
Смешной перевод - есть извращение сути и циничное юродствование.

Совершенно согласен, такой фильм поганить... как только "рука поднялась"
ArtZ
19 мая 2011 в 12:39 | Ответить
Картинка конечно чётче, но видео ряд-то не тот. И во второй серии будет не понятно к чему фраза "Опять эта не понятная надпись " ...
А в третей не будет бутылки водки на столе...
bokandr
19 мая 2011 в 10:01 | Ответить
Shustry
Присоеденяюсь к вопросу. Водка "Кристалл" и транспаранты есть?

Тут вроде водка "Эталон" была.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions