Раздачи :: Музыка - Буржуйская :: Running Wild - Discography / Metal / 1984-2013 / MP3 :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- joseborrera
- 29 декабря 2017 в 00:05 | Ответить
-Ship ahoy! Free mast and bill of the stern and bow! Man the cannons! Fire!
Rolf Kasparek "Under Jolly Roger"
(из его facebook'a)
попробую перевести :
-на корабле! свободные у мачт и боевого расписания от кормы до носа! канониры! огонь!
чушь какая-то, а суть в том, что английская морская терминология, кардинально отличается от принятой в России. которая (терминология) была заимствована у голландцев еще при ПетреI. (не знаю как сейчас)
bill - это вахта (грубо говоря), а mast - мачта, stern - корма, bow - нос корабля.
короче аврал, подготовка к абордажу всех и вся. ну и в конце песни орут(?): Ready for Boarding! что означает "готов к абордажу"; кстати альбом 1988г.
3 часа на это убил, в рунете пишут херпоймичего. пришлось в аглицкие сайты лезть. 30 лет всё хотел выяснить, что он там в начале орёт, только сейчас вспомнил. бляяя... 30 ЛЕТ прошло.
а еще dead man's chest это не сундук мертвеца, а сам мертвец, а точнее его грудная клетка. об этом и писал Стивенсон. 12 человек к "сундуку" мертвеца и бутылка рома йо-хо-хо. но это уже лирика.
лучшая в жанре группа ящитаю. спасбо.
Rolf Kasparek "Under Jolly Roger"
(из его facebook'a)
попробую перевести :
-на корабле! свободные у мачт и боевого расписания от кормы до носа! канониры! огонь!
чушь какая-то, а суть в том, что английская морская терминология, кардинально отличается от принятой в России. которая (терминология) была заимствована у голландцев еще при ПетреI. (не знаю как сейчас)
bill - это вахта (грубо говоря), а mast - мачта, stern - корма, bow - нос корабля.
короче аврал, подготовка к абордажу всех и вся. ну и в конце песни орут(?): Ready for Boarding! что означает "готов к абордажу"; кстати альбом 1988г.
3 часа на это убил, в рунете пишут херпоймичего. пришлось в аглицкие сайты лезть. 30 лет всё хотел выяснить, что он там в начале орёт, только сейчас вспомнил. бляяя... 30 ЛЕТ прошло.
а еще dead man's chest это не сундук мертвеца, а сам мертвец, а точнее его грудная клетка. об этом и писал Стивенсон. 12 человек к "сундуку" мертвеца и бутылка рома йо-хо-хо. но это уже лирика.
лучшая в жанре группа ящитаю. спасбо.
Почитала о пиратах, символике и подумала, да что они все знают об этом, их бриг когда-нибудь мотало в океане, било о скалу при заходе в Александрийский порт ... они эту солёную воду глотали, судорожно держась за рухнувшую грот-мачту. Как -то незадолго до смерти, я спросила: Скуби, а ты тоскуешь по морю?
- В море, я мысленно выхожу, каждую ночь, - не задумываясь ответил старый пират, немало повидавший бедствий и преследований таможенников многих стран. Знаете ли возить такой груз втройне опасно.
О, нет, нет - никакой трагедии. Мы уже были с вами на похоронах Скуби и это было весело.
Возвращаясь к раздаче, то о самой группе сказано достаточно, остаётся прослушивание.
IronRock Спасибо!
Антон7777777 , поищите затерявшийся трибьют-сборник, а то, провожая тоскливым взглядом умирающий закат, подобно скупцу, взираю на его отсутствие, как отобранное у меня золото ...
- В море, я мысленно выхожу, каждую ночь, - не задумываясь ответил старый пират, немало повидавший бедствий и преследований таможенников многих стран. Знаете ли возить такой груз втройне опасно.
О, нет, нет - никакой трагедии. Мы уже были с вами на похоронах Скуби и это было весело.
Возвращаясь к раздаче, то о самой группе сказано достаточно, остаётся прослушивание.
IronRock Спасибо!
Антон7777777 , поищите затерявшийся трибьют-сборник, а то, провожая тоскливым взглядом умирающий закат, подобно скупцу, взираю на его отсутствие, как отобранное у меня золото ...
Running Wild может переводиться и как бегущий "Дикарь", "Бунтарь" - или состояние человека, берущего судно на абордаж...
Если по отношению к животному или заключённому...то можно перевести как - бегущий на волю...
А ещё на пиратском слэнге...это "кутить"
Running Wild предложили обманчиво простую стилистику из грубых "кусачих" риффов, сыгранных на низко настроенных гитарах, запоминающихся мелодий, сыгранных в быстром темпе, а также характерного резкого вокала Рольфа "Рок-н-Рольфа" Каспарека.
На ранних альбомах в качестве тем текстов немалую роль играл оккультизм и сатанизм, впрочем носивший чисто умозрительный характер, но с альбома Under Jolly Roger, вышедшего в 1987 году, группа взялась за ставшие фирменным знаком «пиратские» темы и историческую героику. К концу 1980-ых благодаря технике игры Каспарека (он считается одним из лучших ритм-гитаристов Германии) окончательно складывается собственное, узнаваемое звучание группы.
Если по отношению к животному или заключённому...то можно перевести как - бегущий на волю...
А ещё на пиратском слэнге...это "кутить"
Running Wild предложили обманчиво простую стилистику из грубых "кусачих" риффов, сыгранных на низко настроенных гитарах, запоминающихся мелодий, сыгранных в быстром темпе, а также характерного резкого вокала Рольфа "Рок-н-Рольфа" Каспарека.
На ранних альбомах в качестве тем текстов немалую роль играл оккультизм и сатанизм, впрочем носивший чисто умозрительный характер, но с альбома Under Jolly Roger, вышедшего в 1987 году, группа взялась за ставшие фирменным знаком «пиратские» темы и историческую героику. К концу 1980-ых благодаря технике игры Каспарека (он считается одним из лучших ритм-гитаристов Германии) окончательно складывается собственное, узнаваемое звучание группы.