Ночная Маргарита / Marguerite de la Nuit / 1955 / ПД / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Ночная Маргарита
Оригинальное название: Marguerite de la Nuit
Год выпуска: 1955
Жанр: Драма, мистика
Выпущено: Франция, Италия, Cino del Duca
Режиссер: Клод Отан-Лара
В ролях: Мишель Морган (I), Ив Монтан, Жан Дебюкур, Жак Кланси, Поль Деманж, Жак Эрвин, Камилла Герини, Макс Меги, Женевьева Морел

О фильме: «Ночная Маргарита» - оригинальная версия мифа «Фауста на Монмартре» 30-х годов, поставленного в стиле немецкого экспрессионизма с тревожными улицами, белой сюрреалистичной церковью и печальным кладбищем, где единственной вещью, которую Вы можете видеть, являются кресты, черные кресты, которые, кажется, были нарисованы на пейзаже. Калейдоскопом мелькают картинки ночного Парижа, сказочные, в стиле Калигари, адских красных цветов. Декорации в фильме просто фантастически красивы! Особенно хороши улицы, вход в ад, обитель Валентина и вокзал. В фильме с его театральной условностью сцен есть размытость света и цвета и выдержанность декораций в пастельных и одновременно очень авангардистских тонах. В «Ночной Маргарите» режиссер уводит зрителя в стилизованный мир поэтического вымысла, где хромой Мефистофель Ив Монтан покупает душу старого Фауста, влюбившегося в Мишель Морган. Ради любви прекрасной Маргариты последний представитель рода Фаустов продал душу дьяволу, чтобы вновь стать молодым и красивым. Но сделка с Мефистофелем меняет его характер: это проникает в сердце, дьявольские соблазны разъедают невинную душу Фауста. Дорого приходится платить влюбленным. Только одно может их спасти — новая жертва должна попасть в сети Мефистофеля и подписать договор кровью. Отчаявшаяся Маргарита делает роковой шаг...

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1562 Кбит/с, 624x464
Аудио: Русская (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с), французская (MP3, 2 ch, 102 Кбит/с)
Размер: 1.57 ГБ
Продолжительность: 02:04:25
Перевод: Профессиональный двухголосый
Комментарии ( Комментировать )
XFiles999
13 октября 2016 в 09:24 | Ответить
Один из самых известных французских актеров и певцов, имя, которого знали все - Ив Монтан. Его звезда сияла так ярко, что он мог бы, наверное, сделать головокружительную карьеру и в политике. Но ему это не было надо. Он любил свои песни, своё кино и свою публику. Его чувственный, словно бархатный, голос проникал в сердца миллионов слушателей, перенося их в пьянящую атмосферу французской столицы. Эдит Пиаф, Симона Сеньоре, Мэрилин Монро - самые роскошные женщины ХХ века одаривали его своей любовью.
Приглашаем всех пользователей в группу Юбиляры 2016
Тема на форуме - «Юбиляры 2016»
Melada
23 августа 2016 в 20:52 | Ответить
Вариации на вечную тему "Фауста", только, скорее, не с точки зрения падения, а с точки зрения любви. Гёте были интересны переживания Фауста, Отану-Лора - Маргариты. Невероятно красивый фильм, с совершенно неземной Маргаритой. Наверное, именно после этого фильма я полюбила ее такой: нежной, чуткой, любящей, без всяких ведьминских булгаковских безумств. Такую Маргариту должен был полюбить Мастер. Но это к слову.
Фильм красивый, пронзительный и необычный.
siagr61
8 августа 2013 в 16:14 | Ответить
С удовольствием посмотрела этот необычный фильм!
Мистика так притягательна. А декорации настолько интересные, фантастические, яркие -- как полотна экспрессионистов.
Очень хороший сценарий, просто прекрасный!
Мишель Морган очаровательна, красива, притягательна!
Ив Монтан -- шикарен, грациозен!
А сам старик Фауст мне так понравился! Как хорошо актер Жан Дебюкур сыграл роль! Восторг!
Спасибо за фильм великого французского режиссера Клода Отан-Лара!
+100!
Поставлен по роману Пьера Мак-Орлана.
sharalem
8 августа 2013 в 14:53 | Ответить
В сложном и противоречивом творчестве Отан-Лара отчетливо прослеживается один неизменный мотив — мотив бунта. Бунт определяет и драму Фауста, но его главная тема — тема христианская, и никакая переработка не могла бы ее обойти..<> Отан-Лара в своем фильме сохранил исторические рамки сюжета Мак-Орлана (1925) и поэтому имел основания сохранить верность и эстетике того времени. Пластический стиль «Маргариты из ночного кабачка» (так в оригинале)— это стиль «Бесчеловечной», «Дон Жуана и Фауста» и, если брать еще шире, стиль Выставки декоративных искусств, стиль времен чарльстона и коротких юбок. Поэтому нельзя ли усматривать в этом «воскрешении калигаризма» своего рода воздание должного целой эпохе французского кино и взволнованное воспоминание самого Отан-Лара о своей юности? Здесь возникает новый элемент в его творчестве — цвет, которым Отан-Лара пользуется с такой же свободой, как поста¬новщик мультипликаций. Это не совсем ново (позади уже «Красные башмачки» и другие фильмы-мюзик-холлы и фильмы-балеты), но здесь цветовая стилизация служит драматическому действию и приобретает символический смысл, быть может несколько поверхностный, но новый. Спуск в кабачок «Пигаль» с его ярко-красной лестницей становится преддверием в преисподнюю, и мы лучше схватываем общий смысл того, что происходит в кабачке между его завсегдатаями: торговцами наркотиком — здесь и будет подписан их «пакт»— и этими нелепыми танцующими парами, которые мечутся, как обреченные на смерть (они обречены и на самом деле). Покинув этот ад, Маргарита отправится на поиски чистой души.Декорации, цвет и даже облик действующих лиц имеют таким образом не только пластическую ценность; они как бы служат символическим фоном — это заметно также в сценах на кладбище и вокзале, — на котором разыгрывается драма, завязавшаяся между тремя главными персонажами. И даже брат Маргариты—символический образ мира, а не персонаж драмы.
Известно, что роман Мак Орлана значительно отступает от классической разработки темы. Здесь Мефистофель влюбляется в Маргариту, а она настолько верна своей любви к Фаусту, что принимает на себя висящее над ним проклятье. Образ дьявола, влюбленного в человеческое существо, придает драме черты человечности. Любовь Маргариты искупила грех Фауста, но если он избежал ада Мефистофеля, то лишь для того, чтобы погрязнуть в аду собственного ничтожества, трусости, неспособности любить. Он остается проклятым и снова отсылается, подобно персонажам «Орфея» Кокто, «в свою грязную воду».
Перенос на экран исходной темы осуществлен искусно и с изяществом. Жертва Маргариты ставит христианскую проблему — проблему искупления. В развитии действия имеются слабости, явная неровность в игре актеров (Монтан и Морган, одна¬ко, превосходны), но в целом фильм излучает своеобразное благородство, устремление в сферу духа<>. Любовь к недостойному Фаусту освобождает Маргариту от ее серого существования и от проклятья. За мертвым вокзалом перед ними открывается светлый и нежный пейзаж, и к этой счастливой дали поезд уносит Маргариту, которая медленно погружается в небытие.
из кн. Пьер Лепроон Современные ФРАНЦУЗСКИЕ КИНОРЕЖИССЕРЫ, 1957, с. 483-485 Перевод Л. M. Завьяловой, M. К. Левиной и Б. Л. Перлина
bluzon
8 августа 2013 в 11:39 | Ответить
Очень люблю Мишель Морган! Одна из лучших актрис французского кино! Ну и всегда элегантный Ив Монтан! Уже - залог успеха фильма!
А фильм ко всему прочему еще и очень необычный! В общем, смотреть с удовольствием, всем желаю!
Спасибо большое за раздачу!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions