Самуил Маршак - Обыкновенный гений / 2010 / РУ / SATRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Оригинальное название: Самуил Маршак - Обыкновенный гений
Год выпуска: 2010
Жанр: Документальный, биография, литература
Выпущено: Россия, канал "Культура"
Режиссер: Ирина Фирсова

О фильме: Фильм – попытка взглянуть на судьбу поэта Самуила Маршака в историческом контексте. Герой и его непростое время – это противостояние двух равных по силе величин? Или время, заставившее поэта, которому прочили славу второго Пушкина, бежать в мир детского стихосложения и лирических переводов, оказалось сильнее? Тогда почему руководство страны и лично товарищ Сталин закрыли глаза на довольно бурный антибольшевисткий период в творчестве поэта? На эти и многие другие вопросы отвечают потомки Самуила Маршака и эксперты: внук поэта Александр Маршак, невестка Мария Маршак, литературный секретарь поэта Владимир Познер, доктор филологических наук, писатель Матвей Гейзер, доктор филологических наук Ирина Арзамасцева, доктор исторических наук Лола Звонарева, друг семьи Маршака Людмила Сосина, народный артист РФ Александр Леньков, заслуженный деятель искусств РФ Борис Грачевский, писатель Василий Субботин.

Качество: SATRip
Видео: XviD, 1500 Кбит/с, 704х400
Аудио: MP3, 2 ch, 128 Кбит/с
Размер: 535 МБ
Продолжительность: 00:45:41
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
vpopkind
4 ноября 2022 в 14:42 | Ответить
Такое впечатление, что переводчиком С.Я. стал из боязни репрессий, а до того он был вполне себе поэтом. Кстати, писал и на иврите, особенно, после посещения Иерусалима в 1911 году, и на идише, и вообще был изрядным полиглотом.
Отсюда, из Израиля, сталинские потуги "раскрытия псевдонимов" и пр. выглядят и смешными, и омерзительными одновременно. Начинал на идише, легче было публиковать, потом же перешел на русский, и потому, что идиш преследовали, и потому, что автору нужны читатели. Так что, с колен поднятые, давайте, кромсайте. Вычеркните хохла Гоголя из русской литературы или кучу немцев. Вы хоть знаете, что без одного молдаванина вообще не было бы русской литературы?
Аneta
3 ноября 2022 в 16:56 | Ответить
Русский поэт, переводчик, драматург и литературный критик Самуил Яковлевич Маршак родился 3 ноября 1887 года. В 20 лет Маршак опубликовал свой первый сборник стихов на еврейскую тематику «Сиониды». Прекрасно владея английским языком, Самуил Яковлевич много переводил: сонеты В. Шекспира, стихотворения У. Блейка, Р. Киплинга, Дж. Остин, Дж. Китса, У. Водсворта, П. Б. Шелли, Дж. Байрона, баллады и песни Р. Бернса. Впоследствии его переводы были признаны лучшими и стали классическими. За свою биографию Самуил Маршак сочинил множество произведений для детей: оригинальные сказки в стихах — «Сказка о глупом мышонке», «Пожар», «Почта», пьесы-сказки «Двенадцать месяцев», «Умные вещи», «Кошкин дом», «Дом, который построил Джек» по мотивам английских детских народных песен. Песни, загадки, сказки и присказки, пьесы для детского театра составили сборник «Сказки, песни, загадки» и были переведены на многие языки. Наравне с детскими стихами С.Я. Маршак трудился над серьёзными произведениями: сборники «Избранная лирика» и «Лирические эпиграммы», сборник статей «Воспитание словом», политические памфлеты.
ntr
22 января 2020 в 12:38 | Ответить
alexptНесомненный умница, великолепно владевший техникой стихосложения, не был отмечен тем, что обычно называют искрой божьей... а так же не обладал чувством юмора, присущим переводимым им английским поэтам. О чем и было сказано в эпиграмме, что появилась на первом послесталинском съезде союза писателей
При всем при том, при всем при том, при всем при том при этом
Маршак остался Маршаком, а Роберт Бернс - поэтом.

Эпиграмма довольно хромоногая и какая-то натужная. Видимо не поэт сочинял. Что заставляет усомниться в ее содержании.
alexpt
22 января 2020 в 04:44 | Ответить
Несомненный умница, великолепно владевший техникой стихосложения, не был отмечен тем, что обычно называют искрой божьей... а так же не обладал чувством юмора, присущим переводимым им английским поэтам. О чем и было сказано в эпиграмме, что появилась на первом послесталинском съезде союза писателей
При всем при том, при всем при том, при всем при том при этом
Маршак остался Маршаком, а Роберт Бернс - поэтом.
nata3582007
7 марта 2015 в 13:39 | Ответить
Большое спасибо всем, кто вернулся на раздачу и помог скачать
bbird1
13 января 2014 в 01:23 | Ответить
да, еврей. можно много и долго говорить о роли евреев в россии, особенно послереволюционной, но необходимо признать, что значительное их число составили ее громкую славу, как в искусстве, так и в науке. не думаю, что здесь место для обсуждения причины этого - засилья ли, изворотливости ли, способности везде помогать "своим" - к сожалению, легенд много. и где есть успех, там всегда есть зависть, а с ней и много грязи. поэтому не вижу нашей зрелости для судилища.
одно бесспорно, человек не просто некоторой одаренности, но большого таланта.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions