![]() | Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Сплошной отстой!
Оригинальное название: Everything Sucks!
Год выпуска: 2018
Жанр: Комедия, драма
Выпущено: США, Midnight Radio
Режиссер: Ри Руссо-Янг
В ролях: Патрик Дарро, Пейтон Кеннеди, Джахи Уинстон, Клаудин Мболигкелани Нако, Элайджа Стивенсон, Рио Манджини, Сидни Суини, Макс Хаскинс, Захари Рэй Шерман, Коннор Мюль, Кельвин Пирсон, Эби Бритти, Николь МакКалло, Бен Джонс, Кэти О’Грэйди, Джен Тейлор
О фильме: История о борингских подростках, произошедшая в конце прошлого столетия. Главные герои этого сериала - молодежь, которая еще не знает, что такое смартфоны, социальные сети и интернет. Они живут совершенно другой жизнью, которая не похожа на ту, что у нас сейчас. Молодые люди ходят в школу и стараются показать себя с лучшей стороны, однако обучение не доставляет такого удовольствия, как хобби. Юные энтузиасты объединяют усилия, чтобы снять свой фильм. Они понимают, что скучные школьные будни рано или поздно доведут их до полнейшего уныния. Однако попробовать себя в качестве режиссеров хочется всегда. Посмотрим, чем закончатся эти любительские съемки. Молодежь к успеху идет!
Качество: WEB-DL (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 1620 Кбит/с, 1280x720
Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 4.79 ГБ
Продолжительность: 10 x ~ 00:25:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 1620 Кбит/с, 1280x720
Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 4.79 ГБ
Продолжительность: 10 x ~ 00:25:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские
Подобные раздачи найдено 2 раздач | Комм. | Размер | Сидов | Пиров | Раздает |
Сплошной отстой! (1 сезон: 1-10 серии из 10) / Everything Sucks! / 2018 / ПМ (Newstudio) / WEB-DLRip | 3 | 2.93 ГБ | 0 | 0 | BLACKTIR |
Сплошной отстой! (1 сезон: 1-10 серии из 10) / Everything Sucks! / 2018 / ПМ (TVShows) / WEB-DL (1080p) | 0 | 6.67 ГБ | 0 | 0 | filmsclub |
Комментарии ( Комментировать )
Как можно называть перевод профессиональным, если он выполнен неправильно? Куча косяков, устойчивые фразы переводят дословно... Как будто пятиклассник переводил. Чего только стоит выражение "to go out with smb" во 2 серии - герой спрашивает "Будешь ли ты со мной встречаться?", а переводят в озвучке "Пойдем погуляем?", смысл абсолютно меняется. В 3 серии с переводом этой фразы исправились.