Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Тьма
Оригинальное название: Dark
Год выпуска: 2017-2020
Жанр: Триллер, драма, детектив, криминал
Выпущено: Германия, США, Wiedemann & Berg Television
Режиссер: Баран бо Одар
В ролях: Оливер Мазуччи, Каролина Эйхгорн, Йордис Трибель, Луис Хофманн, Майя Шёне, Штефан Кампвирт, Андреас Пичман, Дебора Кауфман, Татя Зайбт
О фильме: История четырёх семей, живущих спокойной и размеренной жизнью в маленьком немецком городке. Видимая идиллия рушится, когда бесследно исчезают двое детей и воскресают тёмные тайны прошлого. Все силы местного департамента полиции и горожан брошены на поиски пропавших детей. Все повторяется, как и 33 года назад. Что-то не так в городе. Эта местность, словно больна и одержима мистикой. А самое страшное, что убийца, возможно, ходит среди обитателей деревушки.
Качество: WEB-DLRip
Видео: XviD, ~ 1340 Кбит/с, 704x352
Аудио: Русский, немецкий (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 17.54 ГБ
Продолжительность: 8 x ~ 01:00:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Видео: XviD, ~ 1340 Кбит/с, 704x352
Аудио: Русский, немецкий (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 17.54 ГБ
Продолжительность: 8 x ~ 01:00:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
Из всех переводов - LostFilm, New Studio, Good People, - самым оптимальным оказался Good People.
Не выбрал LostFilm, потому что интонация в разговорах, в реальности, не может быть таковой в разговорах подростков.
Перевод New Studio - добивает то, что детей и подростков озвучивают взрослые люди, т.е. голоса даже по возрасту не подходят, хотя обороты речи в разговорах отличные. Не выбрал только из-за несоответствия возраста переводчиков к возрасту актеров.
Самый идеальный на мой взгляд - Good People (подростков озвучивают подростки, взрослых - взрослые). И голоса по тембру идеально подходят (значительно лучше чем в LostFilm и New Studio).
Не выбрал LostFilm, потому что интонация в разговорах, в реальности, не может быть таковой в разговорах подростков.
Перевод New Studio - добивает то, что детей и подростков озвучивают взрослые люди, т.е. голоса даже по возрасту не подходят, хотя обороты речи в разговорах отличные. Не выбрал только из-за несоответствия возраста переводчиков к возрасту актеров.
Самый идеальный на мой взгляд - Good People (подростков озвучивают подростки, взрослых - взрослые). И голоса по тембру идеально подходят (значительно лучше чем в LostFilm и New Studio).