Мег: Монстр глубины / The Meg / 2018 / ДБ, ПМ, АП (Чадов), СТ / Blu-Ray Remux (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Мег: Монстр глубины
Оригинальное название: The Meg
Год выпуска: 2018
Жанр: Ужасы, фантастика, боевик, триллер, мореокеан
Выпущено: Китай, США, Apelles Entertainment, Di Bonaventura Pictures, Flagship Entertainment Group
Режиссер: Джон Тёртлтауб
В ролях: Джейсон Стэйтем, Бинбин Ли, Рэйн Уилсон, Клифф Кёртис, Уинстон Чао, Шуя Софиа Цай, Руби Роуз, Пейдж Кеннеди, Роберт Тейлор (II), Оулавюр Дарри Оулафссон, Джессика МакНэми, Маси Ока, Хунмэй Мэй, Витхая Пансрингарм, Роб Уильямс, Таванда Манийм

О фильме: Глубоководный батискаф, осуществляющий наблюдение в рамках международной программы по изучению подводной жизни, был атакован огромным существом, которое все считали давно вымершим. Неисправный аппарат теперь лежит на дне глубочайшей впадины Тихого океана... с оказавшимся в ловушке экипажем. Их время на исходе. Китайская океанограф-новатор Суинь вопреки желанию своей дочери зовет спасателя-подводника Джонаса Тейлора, чтобы тот помог спасти команду и океан от невиданной угрозы - доисторической 23-метровой акулы, мегалодона. Никто и подумать не мог, что много лет назад Тейлор уже сталкивался с этим чудовищным созданием.

Качество: Blu-Ray Remux (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 18.8 Mбит/с, 1920x1080
Аудио: Русский (АC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (DTS-HD MA, 8 ch, 2474 Кбит/с), украинский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/c), английский (TrueHD+Atmos, 8 ch, 3051 Кбит/с), (АC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 20.66 ГБ
Продолжительность: 01:53:14
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские, французские, немецкие
Комментарии ( Комментировать )
mike7025
26 ноября 2020 в 20:45 | Ответить
Rampardos
И на Руторе и на бабочке есть
Rampardos
26 ноября 2020 в 17:08 | Ответить
У Чадова еще есть смешной перевод фильма «Разлом Сан-Андреас». Только этот перевод, хрен где найдешь в сети. А за данный релиз спасибо, автор красавчик
mike7025
22 ноября 2020 в 13:58 | Ответить
Перевёл: 7654
Озвучил: Михаил Чадов
От автора смешного перевода:
Уважаемые соратники, представляю Вашему вниманию наш с Михаилом творческий эксперимент.
Мой первый опыт в прометании пурги, а у Михаила в озвучивании оной.
На мой взгляд получилось очень даже неплохо, особенно вторая половина фильма в которой я распетросянился только держись. Понятное дело, что зайдёт не каждому, но тут уж что есть, то есть.
В какой-то мере это фанфик на фильмы со Стэтэмом, в первую очередь, на оба "Адреналина" (тема Чева Челиоса проходит красной нитью через всё произведение) и прочие культовые вещи типа "Большого Лебовски", "Сп..дили", "Дохлый Рыба" и.т.д. Ну и без Шуры Каретного тоже не обошлось.
Отдельное спасибо Михаилу за замечательную находку с именем главной героини. В оригинале она Сунь-Инь, а Михаил предложил назвать её Сунь-Вынь и это погремуха легла в общий текст как влитая.
Миллиардер матерящийся через слово - это дань уважения обожаемому мной сериалу "Миллиарды" (четвёртый сезон стартует 17 марта, смотреть в Ньюсах), в котором все миллиардеры матерятся как сапожники.
Да, не ждите от этой адаптации чего-то тонкого и изысканного, юмор тут грубый, на уровне уже упоминавшихся "Адреналинов".
А моей особой гордостью в этой картине являются реплики Мега и собачки Пипки, прям какое-то озарение на меня нашло когда писал их тексты.
Ну и сам фильм надо было непременно обстебать и поглумиться, ибо относится к нему серьёзно просто невозможно, столько в нём откровенной ахинеи приправленной зашкаливающим пафосом.
taymen10
22 ноября 2020 в 13:43 | Ответить
Авторский (одноголосый закадровый) М.Чадов ( "смешной перевод" 7654, озвучил М.Чадов, ненормативная лексика)
А в чём состоит "смешной перевод" и что за 7654? В сэмпле Чадов обычно переводит, без юмора.
mike7025
22 ноября 2020 в 11:35 | Ответить
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions