Олений лес / Buckskin / 2021 / ЛМ / WEB-DLRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Олений лес
Оригинальное название: Buckskin
Год выпуска: 2021
Жанр: Вестерн
Выпущено: США, B22 Films, ITN Studios
Режиссер: Бретт Бентман
В ролях: Том Земброд, Роберт Кит, Блэйз Фриман, Кори Кэннон, Тиффани МакИверс, Билли Блэр, Джереми Гауна, Эдди Т. Гомес, Джованни Крус, Энди Андерсен

О фильме: Индейцы из кровожадного племени Акиара нападают на торговый караван Американской меховой компании и, перебив всех, захватывают груз. В живых остаётся только внук капитана Форта Кингстон, которого решают увести в плен в зловещий Олений лес. Из-за нехватки людей капитан просит отправиться на поиски старого траппера, однако, тот понимает, что молодость прошла, и этот поход может оказаться для него роковым.

Качество: WEB-DLRip
Видео: XviD, 1990 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:22:00
Перевод: Любительский многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
vitalkukal
13 августа 2021 в 19:23 | Ответить
Согласен с repus01, можно выражать свои мысли простым и понятным для всех языком.
mag82
26 июля 2021 в 18:21 | Ответить
repus01Нет, это мы просто деградировали в конец. Ну нет, нет такого слова в русском языка - траппер! Можно написать кириллицей любое английское слово и начать его употреблять, как это сделано тупоголовыми людьми, составившими описание к этому фильму. И потом кто-то не особо умнее станет это слово повторять.
Посмотришь запись, например, передачи "Взгляд" - душа отдыхает. Такой грамотный язык по сравнению с тем ужасом, что сейчас творится.

В романе "Прерия" Джеймс Фенимор Купер, в переводе Вольпин Надежды Давидовны (издание 1980 года) используется слово "траппер".
Вот пример текста из произведения: "...Друг, вы ошиблись, назвав меня охотником, я только траппер (прим.переводчика - Охотник, который ловит дичь в западню (trap -- западня, ловушка)
- Раз вы траппер, то отчасти и охотник: эти два ремесла почти всегда связаны друг с другом в здешних местах..."
...мне кажется что в 1980 году с русским языком было всё в порядке... о программе "ВЗГЛЯД" ещё никто и не мечтал...
...не спора ради, просто хотел сказать, что не такое уж и новое неизвестное слово, те кто в детстве зачитывались ФЕнимором Купером и засматривались фильмами с Гойко Митичем, слово очень даже родное, очень даже русское и понятное :-)
colmax
7 июля 2021 в 11:07 | Ответить
Это же "Иван Васильевич меняет профессию"! Лепота!
Hamoff
20 июня 2021 в 20:38 | Ответить
Слово-то конечно есть, "траппер" в этом контексте уместнее "ловца", сразу понятны и место действия и эпоха. И джеклондонщиной (да-да-да - нет такого слова) приятно веет, аж тушеных бобов на ужин хочется, не? :)
repus01
18 июня 2021 в 23:53 | Ответить
Hamoff"на поиски старого траппера" типа там какой-то моргендудь потерялся

Нет, это мы просто деградировали в конец. Ну нет, нет такого слова в русском языка - траппер! Можно написать кириллицей любое английское слово и начать его употреблять, как это сделано тупоголовыми людьми, составившими описание к этому фильму. И потом кто-то не особо умнее станет это слово повторять.
Посмотришь запись, например, передачи "Взгляд" - душа отдыхает. Такой грамотный язык по сравнению с тем ужасом, что сейчас творится.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions