Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Автор: Джордж Оруэлл
Название: Скотский хутор (Скотный двор)
Год выпуска: 1987
Жанр: Классика мировой литературы, притча, радиоспектакль, антиутопия
Выпущено: Гостелерадиофонд
Озвучивает: Рогволд Суховерко, Евгений Весник, Лев Шабарин
Описание: «Скотный двор» (в других переводах «Скотское Хозяйство», «Скотский Уголок», «Скотский Хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча, также называемая антиутопией. Классика мировой литературы. Юмор. Сарказм. Притча, ухитрившаяся принять форму «иронической антиутопии». Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Конечно, да. Но… каким увидят это общество его «граждане» – животные, обреченные на бойню? К сожалению, книга Оруэлла актуальна до сих пор. Эта книга из тех, что вне времени и территориальной принадлежности. Стоящая книга, читается легко, заставляет задуматься. Небольшая по объему, но ёмкая по смыслу. Автор отлично "озвучил" старую истину, что революция проходит через три стадии: идеалисты, фанатики, подонки. Власть забирают проходимцы. «Скотный двор» – одно из тех произведений, не знать о существовании которых стыдно, а иметь возможность прочитать и не сделать этого – проявить чудовищную духовную лень. Вашему вниманию предлагается замечательный спектакль. Запись сделана с эфира. По сравнению с книгой в аудиоспектакле много сокращено, некоторые персонажи и события не попали в спектакль вообще. Хотелось бы, конечно, аудиокнигу, максимально приближенную к произведению Джорджа Оруэлла, но такой пока нет.
Размер: 81 МБ
Продолжительность: 01:28:31
Язык: Русский
- KPEMDEKOKO
- 20 мая 2024 в 22:57 | Ответить
Для желающих скачать раздачу (если есть затруднения) сделана вкладка Позвать Хранителей в меню "Ознакомление"
- маришунька
- 19 февраля 2012 в 08:50 | Ответить
- nataly2218
- 25 января 2011 в 20:50 | Ответить
Запись сделана с эфира.
- 15 мая 2009 в 19:39 | Ответить
Лучше- то оно лучше, но господа переводчики пожелали назвать так. Претензии по поводу конретного названия - к переводчикам М .Кригер и Г.Струве
Есть еще и "Зверская ферма"(пер. Прибыловского)! Число переводов приближается к десятку. И соответственно число названий. Наверное, для читателя была бы удобной простая нумерация: Скотный двор - 1, Скотный двор-2, но кто ж спросит того читателя?
А как только не пишут фамилию автора Оруэл, Оруэлл, Орвелл