Принцесса лебедь / The Swan Princess / 1994 / АП (Санаев) / DVDRip

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Принцесса лебедь
Оригинальное название: The Swan Princess
Год выпуска: 1994
Жанр: Мультфильм, мюзикл, фэнтези, комедия, семейный, полнометражный
Выпущено: США, Nest Family Entertainment, Rich Animation Studios
Режиссер: Ричард Рич
В ролях: Джек Пэланс, Мишель Никастро, Лиз Колэуэй, Джон Клиз, Стивен Райт, Стив Винович, Марк Харелик, Джеймс Аррингтон, Дэвис Гейнс, Джоэль МакКиннон Миллер, Дэкин Мэтьюз, Сэнди Дункан, Брайан Ниссен, Адам Вайли, Бесс Хоппер

О фильме: В те сказочные времена, когда на земле повсюду были заколдованные замки, таинственные лесные чащи, фантастические животные и злые колдуны, случилась эта история. История прекрасной принцессы, превращенной злым волшебником Ротбартом в лебедя, ее возлюбленного, принца Дерека, всех чудесных созданий, живших на берегу Лебединого озера, их любви, дружбы и борьбы со злом.

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1895 Кбит/с, 704x400
Аудио: Русский, английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:25:36
Перевод: Авторский
Комментарии ( Комментировать )
Lоcky
28 мая 2015 в 20:23 | Ответить
Уважаемые пользователи, в период с 16 по 31 мая проходит акция «16 АПпетитных переводов», приуроченная к юбилею Леонида Володарского.
Вашему вниманию предлагается подборка раздач с авторским переводом.
Каждый день мы будем радовать Вас обновлением раздач и интересной информацией о 16-ти переводчиках, которых отметило наибольшее количество пользователей, проголосовав за них в теме Авторские переводы: кого Вы предпочитаете?
13-й день акции посвящен Павлу Санаеву
Любителей авторского перевода, эрудитов и знатоков приглашаем принять участие в конкурсе «Авторский перевод: угадай, кто?!»
Также для Вас открыта тема Обсуждение акции «16 АПпетитных переводов»
AnjaliKajol
27 июня 2013 в 20:11 | Ответить
Просто ОГРОМНОЕ спасибо за раздачу с этим переводом, голос детства, наш дубляж я слушать не могу просто, честно, выворачивает Спасибо!
davepaul
2 апреля 2010 в 22:39 | Ответить
Большое спасибо раздающему!
Однако жаль, что в России нет, увы, певцов, способных качественно продублировать америкософф, даже учитывая то обстоятельство, что в данном мьюзикле поют не звезды, наш дубляж, извините, еще хуже...
Актерская работа по дубляжу очень даже хороша, а вот пеньёёёёё...
bora86bora
5 января 2010 в 00:36 | Ответить
Да в коллекции уже лежит с 2 переводами =)
Смотрел 1 единственную часть. Просто блеск. Очень понравилось.
Каспиан спасаб за труды и за мульт.
DimasPERRY
4 января 2010 в 22:36 | Ответить
Прекрасная раздача! Максим молодец! С Очередным рипом
Кому интересно вот песни из фильма
Песни
* «Это моя идея»
* «Учиться, учиться, учиться»
* «Больше, чем навсегда»
* «Без страха»
* «Больше, Дружище»
* «Без страха» (реприза)
* «Парад Принцесс»
* «Больше, чем навсегда» (финальная песня)
* «Вечность» (завершающая, звучит в конечных титрах)
И награды
* «Золотой Глобус за лучшую песню в кино» (1995) — («Больше, чем навсегда»)
* «Награда Annie за лучшую анимацию» (1995)
Некоторые детали
* Скороход внешне более похож на сухопутную черепаху, чем на черепаху водную. Основное отличие между этими двумя черепахами — у водных — широкие и плоские ласты, которые делают водную черепаху неуклюжей на земле, в то время, как земные черепахи имеют тяжелые конечности, не позволяющие им плавать. Тем не менее, Скороход показан именно водной черепахой, равно приспособленной как к движению по суше, так и по воде.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions