Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Автор: Джеймс Барри
Название: Питер Пэн и Венди
Год выпуска: 1983
Жанр: Детская литература, аудиоспектакль
Выпущено: Мелодия
Озвучивает: Виктор Зозулин, Зоя Пыльнова, Валентина Игнатьева, Людмила Иванова (I), Станислав Холмогоров, Ирина Бордукова, Елена Миллиоти, Бронислава Захарова, Екатерина Краснобаева, Лидия Савченко (II), Юрий Смирнов, Константин Желдин, Виталий Абдулов, Олег Казанчеев, Агарь Власова
Описание: История эта была написана девяносто лет назад английским писателем Джеймсом М. Барри и стала признанным шедевром мировой детской литературы. Питер Пэн - это мальчишка, который никогда не взрослеет, и на его фантастическом острове Нетинебудет есть всё, о чем мечтают дети: и индейцы, и феи, и пляжи с русалками. И, конечно, пираты, со страшным и коварным главарем - Джеймсом Крюком. Но сказочная повесть Барри адресована также и взрослым, ведь пора детства им куда дороже, чем детям...
Аудио: MP3, 192 Кбит/с, стерео
Размер: 124 МБ
Продолжительность: 01:30:29
Язык: Русский
Размер: 124 МБ
Продолжительность: 01:30:29
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
Спасибо за прекрасный спектакль!!! Чистой воды родник. Какое счастье слышать это чудо целиком первый раз. Музыка, голоса чаруют. Детям и взрослым перед сном слушать обязательно. В переводе Ирины Токмаковой книга великолепна. Спектакль уносит в прекрасное детство, которое когда-то заканчивается...
- 9 декабря 2010 в 13:22 | Ответить
УРА! КАКОЕ СЧАСТЬЯ! КАК ДОЛГО Я ИСКАЛА ЭТУ СКАЗКУ В mp3! Я выросла слушая её и эти замечательные песенки! До сих пор лежит старая пластинка с этой ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЙ СКАЗКОЙ! А теперь мои детки тоже будут слушать эту сказку! ОГРОМНОЕ СПАСИБО РАЗДАЮЩЕМУ!
Где можно пережить увлекательные и опасные приключения с индейцами и пиратами, волшебными существами и дикими животными, причём сразу со всеми вместе и в одно и то же время? Не морщите лоб, вспоминая, мы не делаем из этого тайны. Конечно, на Нигдешнем острове. Как же могли Майкл и Джордж не поддаться искушению, и не отправиться на этот остров, где правит бал вечно юный Питер Пэн. И как могла Венди не отправиться с ними, ведь у Питера Пэна и его пропавших мальчиков не было мамы.
Сам автор и зарубежные издатели определяли книгу как роман. В отечественном книгоиздании её определяют как сказочную повесть. На русском языке существует два перевода (не считая адаптаций): достаточно близкий к оригинальному тексту перевод Нины Демуровой «Питер Пэн и Вэнди» (стихотворения в переводе Д. Орловской) и сокращённый перевод-пересказ Ирины Токмаковой «Питер Пэн».
Питер Пэн — одна из тех сказок, которые могут доставить удовольствие и школьнику младших классов и вполне взрослому человеку. Просто каждый найдет в них что-то свое. Мальчишка увидит увлекательные приключения, сказочных фей, страшных пиратов во главе с капитаном Крюком, отважного героя и его верных помощников, далекую страну, наполненную чудесами, — в общем, все, что может увлечь воображение школьника. Взрослый человек, прочитав историю о вечном мальчишке, скорее со светлой грустью вспомнит о собственной беззаботной юности, ушедшей навсегда.
Для меня Питер Пэн не стал настолько родным и любимым, как, скажем, Карлсон или Винни-Пух, хотя по своим литературным достоинствам сказка не уступает лучшим образцам детской литературы. Может быть, я прочел ее впервые на пару лет позже, чем стоило бы. Но самые яркие и необычные моменты — пустые деревья, по которым мальчишки попадали в свою спальню, упорного крокодила с тикающим внутри будильником, волшебную страну Нетинебудет — я запомнил на всю жизнь. И хотя с момента написания сказки прошло уже больше века, она так и остается вечно молодой, как и ее нестареющий главный герой.
Огромное спасибо за доставленную радость! +5!
Сам автор и зарубежные издатели определяли книгу как роман. В отечественном книгоиздании её определяют как сказочную повесть. На русском языке существует два перевода (не считая адаптаций): достаточно близкий к оригинальному тексту перевод Нины Демуровой «Питер Пэн и Вэнди» (стихотворения в переводе Д. Орловской) и сокращённый перевод-пересказ Ирины Токмаковой «Питер Пэн».
Питер Пэн — одна из тех сказок, которые могут доставить удовольствие и школьнику младших классов и вполне взрослому человеку. Просто каждый найдет в них что-то свое. Мальчишка увидит увлекательные приключения, сказочных фей, страшных пиратов во главе с капитаном Крюком, отважного героя и его верных помощников, далекую страну, наполненную чудесами, — в общем, все, что может увлечь воображение школьника. Взрослый человек, прочитав историю о вечном мальчишке, скорее со светлой грустью вспомнит о собственной беззаботной юности, ушедшей навсегда.
Для меня Питер Пэн не стал настолько родным и любимым, как, скажем, Карлсон или Винни-Пух, хотя по своим литературным достоинствам сказка не уступает лучшим образцам детской литературы. Может быть, я прочел ее впервые на пару лет позже, чем стоило бы. Но самые яркие и необычные моменты — пустые деревья, по которым мальчишки попадали в свою спальню, упорного крокодила с тикающим внутри будильником, волшебную страну Нетинебудет — я запомнил на всю жизнь. И хотя с момента написания сказки прошло уже больше века, она так и остается вечно молодой, как и ее нестареющий главный герой.
Огромное спасибо за доставленную радость! +5!