Война и мир (4 фильма из 4) / 1965-1967 / РУ, СТ / 5 x DVD-9

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Оригинальное название: Война и Мир
Год выпуска: 1965-1967
Жанр: Драма, мелодрама, военный, история, экранизация
Выпущено: СССР, Мосфильм
Режиссер: Сергей Бондарчук ст.
В ролях: Сергей Бондарчук ст., Людмила Савельева, Вячеслав Тихонов, Олег Табаков, Борис Захава, Анатолий Кторов, Анастасия Вертинская, Антонина Шуранова, Виктор Станицын, Ирина Скобцева, Борис Смирнов (I), Василий Лановой, Кира Головко, Ирина Губанова, Александр Борисов (I)

О фильме: Гигантская киноэпопея, созданная по одноименному роману великого русского писателя Льва Толстого, завоевала признание во всех уголках света. Батальные сцены в этом фильме, такие как Бородинская битва или пожар Москвы 1812 года, снимались при активном участии армии и специально созданного для съемок кавалерийского полка. В массовых сценах снималось более 120 тысяч солдат-статистов. Для съемок было пошито более 35 000 костюмов. Детали повседневной жизни России прошлого века, традиции и общество тех лет, психология и героизм народа, слава русского оружия - все это привлекает зрителя не меньше, чем история любви очаровательной Наташи Ростовой и князя Андрея Болконского. ВНИМАНИЕ! Вам представлена полная версия кинофильма. В ранее вырезанных сценах автоматически включается оригинальная версия и соответствующие субтитры.

Качество: DVD
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR
Аудио: Русский, английский, французский (Dolby AC3, 6 ch)
Размер: 32.91 ГБ
Продолжительность: 06:13:37
Язык: Русский
Субтитры: Русские, английские, французские, японские, иврит, словенские, китайские, голландские, португальские, немецкие, испанские, итальянские, арабские, греческие
Комментарии ( Комментировать )
9nikolai999
20 июня 2018 в 11:08 | Ответить
"Война и мир"! Пересмотрев все экранизации великого романа Льва Николаевича Толстого, приходишь к простой мысли, что надо пересмотреть и фильм Сергея Федоровича Бондарчука, чтобы окончательно осознать всю грандиозность и масштабность его постановки. А ему удалась главное, передать сам "дух" романа и сделать свой собственный кинороман самой грандиозной кинопостановкой в мире, которую - скорее всего - никто и никогда не сможет превзойти. Как ему это удалось сделать? Всё очень просто, С. Ф. Бондарчук гениальный кинорежиссёр, как гениален и сам великий романист Л.Н.Толстой.
Весь фильм держится на актёрах. Вячеслав Тихонов создал великий образ Андрея Болконского. Великий Анатолий Кторов сыграл его отца по фильму. Людмила Савельева восхитительна и она брюнетка, как и в романе Толстого, а не блондинка! Сергей Бондарчук придаёт фильму философское звучание своей игрой и голосом за кадром. Владислав Стржельчик гениален в своей великой шаржированности образа Наполеона.
Кинокартине, как подлинному кинороману, удалось передать не только семейные хроники: Балконских, Ростовых и Безуховых, но и передать саму войну, всё величие России и русской армии победительницы. Армия Наполеона - это армия грабителей и убийц, что ощущается в фильме. Наполен их вождь - бросивший армию и сбежавший от неё, вот и весь его подвиг тирана Европы. И когда Кутузов говорит свою последнюю речь:
- А и поделом им! Мордой да в г...вно!
И солдаты смеются после победы. Так и должно быть.
По масштабу батальных сцен Бондарчуку не было равных в- то великое время - когда он ставил свой грандиозный кинороман.
Спасибо за раздачу фильма!
berserkernik
21 апреля 2016 в 23:24 | Ответить
Считаю,что лучше этого пока никто не снял.Истинно русский дух может показать человек посвятивший жизнь этой стране.
vserg
23 января 2015 в 11:08 | Ответить
ЮкольChater прав(а).У Толстого слово "мир" как раз означало человечество, а не жизнь без войны. Моя преподавательница видела рукописи Льва Николаевича и убедилась в этом. При значении "человечество" роман приобретает гораздо более глубокий смысл,что не удивительно, потому что Лев Николаевич всегда глядел в самую душу и был абсолютным гением,обладавшим совершенным чутьем,помогавшим ему так искренне и верно показывать чувства людей.

Вы и Charter абсолютно не правы, а прав andrey1914.
Существует легенда, что Толстой якобы использовал в названии слово „міръ“ (Вселенная, общество). Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием „Война и миръ“, и сам он писал название романа по-французски как „La guerre et la paix“. Надеюсь, что мнение кандидата филологических наук для Вас явится авторитетным и компетентным //www.nkj.ru/archive/articles/4332/ или //magazines.russ.ru/novyi_mi/2006/7/es19.html
Юколь
15 сентября 2014 в 02:02 | Ответить
Chater прав(а).У Толстого слово "мир" как раз означало человечество, а не жизнь без войны. Моя преподавательница видела рукописи Льва Николаевича и убедилась в этом. При значении "человечество" роман приобретает гораздо более глубокий смысл,что не удивительно, потому что Лев Николаевич всегда глядел в самую душу и был абсолютным гением,обладавшим совершенным чутьем,помогавшим ему так искренне и верно показывать чувства людей.
andrey1914У Толстого именно "Миръ", а не "мiръ", т.е. даже по вашим рассуждениям именно "Peace" и имелось в виду. И, как мне кажется, было бы разумней иметь ввиду именно жизнь без войны, как противопоставление войне, т.е. "Peace", а не окружающий мир - "World". В вашем варианте War and World нет такой связи значений слов, мне так кажется...
andrey1914
18 марта 2013 в 17:17 | Ответить
ChaterНепонятно почему в заглавие вынесено еще и английское название - фильм-то советский.
К тому же английское название неправильное. Л.Н. Толстой в оригинале назвал свой роман Война и Мiр - тогда буква i была в русском алфавите.
Так вот, тогда было два слова - мир в смысле жизнь без войны, и мiр в смысле окружающая человека действительность.
Поэтому правильное английское название, если уж на то пошло, War and World. Но иностранцам таких тонкостей не понять.

У Толстого именно "Миръ", а не "мiръ", т.е. даже по вашим рассуждениям именно "Peace" и имелось в виду. И, как мне кажется, было бы разумней иметь ввиду именно жизнь без войны, как противопоставление войне, т.е. "Peace", а не окружающий мир - "World". В вашем варианте War and World нет такой связи значений слов, мне так кажется....
Rosfilm
8 января 2011 в 02:22 | Ответить
Все скачал, но изображения нет, только звук! Какой файл ни открываю - ничего кроме звука.
tynez
15 октября 2010 в 14:15 | Ответить
А нет ли рипа качественного именно с этого релиза? Просто, поскольку уж нет блю-рея, качество картинки, что на двд, что в рипе будет схожим.
vitalyi82
29 апреля 2010 в 00:42 | Ответить
AreddltА что значит “в ранее вырезанных сценах автоматически включается оригинальная версия и соответствующие субтитры”? В смысле русская дорожка?

Да!
favn62
15 апреля 2010 в 23:42 | Ответить
Увы, традидиционный перевод на английиский язык именно таков: War and Peace. Идентично и во французском языке: La guerre et la paix.
Alex899
15 апреля 2010 в 21:02 | Ответить
Две дореволюционные обложки (1868 и 1873 годов) - Война и миръ:
Об источниках легенды о названии Война и мiр можно прочитать на Википедии
Chater
15 апреля 2010 в 20:35 | Ответить
Непонятно почему в заглавие вынесено еще и английское название - фильм-то советский.
К тому же английское название неправильное. Л.Н. Толстой в оригинале назвал свой роман Война и Мiр - тогда буква i была в русском алфавите.
Так вот, тогда было два слова - мир в смысле жизнь без войны, и мiр в смысле окружающая человека действительность.
Поэтому правильное английское название, если уж на то пошло, War and World. Но иностранцам таких тонкостей не понять.
vitalyi82
15 апреля 2010 в 17:50 | Ответить
Да,это издание от ruscico!В предупреждении написано что диски от ruscico предназначены Не для продажи в странах бывшего СССP,так что в розничной торговле купить можно но только за пределами бывшего СССР !
EnemySquintФильм по нынешним временам чрезмерно затянут. К тому же является гимном Бондарчука самому себе. Это ж надо так извратиться, что в серии посвященной Болконскому на первый план по сути вылез опять же Безухов-Бондарчук. Тихонов тут просто - никакой (слышал, что он сам был весьма недоволен Бондарчуком, ибо так бесцветно сыграл благодаря режиссерским стараниям).
На роль Болконского пробовался Стриженов - думаю у него получилось бы лучше. Но в те годы Стриженов был ещё достаточно ярок, чтобы затмить Бондарчука, посему Бондарчук Стриженова отверг.
Я так понимаю это реставрация от ruscico. Так вот, этот вариант намного лучше крупноплановского. Здесь правильный AR.
Огромная благодарность vitalyi82 за этот замечательный релиз. В розничной торговле его не купишь
EnemySquint
15 апреля 2010 в 17:42 | Ответить
Фильм по нынешним временам чрезмерно затянут. К тому же является гимном Бондарчука самому себе. Это ж надо так извратиться, что в серии посвященной Болконскому на первый план по сути вылез опять же Безухов-Бондарчук. Тихонов тут просто - никакой (слышал, что он сам был весьма недоволен Бондарчуком, ибо так бесцветно сыграл благодаря режиссерским стараниям).
На роль Болконского пробовался Стриженов - думаю у него получилось бы лучше. Но в те годы Стриженов был ещё достаточно ярок, чтобы затмить Бондарчука, посему Бондарчук Стриженова отверг.
Я так понимаю это реставрация от ruscico. Так вот, этот вариант намного лучше крупноплановского. Здесь правильный AR.
Огромная благодарность vitalyi82 за этот замечательный релиз. В розничной торговле его не купишь
vitalyi82
15 апреля 2010 в 16:38 | Ответить
Этому фильму почти 50 лет!Ты что хотел яркую и сочную картинку,как у аватара ?
Postal4Что то скрины какие то тёмные ?
Andripan
15 апреля 2010 в 15:33 | Ответить
Поправьте
Название: Война и Мир
Оригинальное название: Война и Мир
Язык: Русский после строки продолжительность
И размер 32.91 ГБ
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions