Трудности перевода / Lost in Translation / 2003 / ДБ, ЛО, АП (Сербин, Завгородний), СТ / BDRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Трудности перевода
Оригинальное название: Lost in Translation
Год выпуска: 2003
Жанр: Мелодрама, комедия
Выпущено: США, Япония, American Zoetrope, Elemental Films, Focus Features, Tohokashinsha Film Company Ltd.
Режиссер: София Коппола
В ролях: Скарлетт Йоханссон, Билл Мюррей, Джованни Рибизи, Анна Фэрис, Кэтрин Лэмберт, Акико Такешита, Фумихиро Хаяши, Хироко Кавасаки, Нобухико Китамура, Дайкон

О фильме: Токио. Ночь. Фешенебельный бар дорогого отеля… Здесь, спасаясь от бессонницы, встречаются двое американцев: телевизионный актер Боб Харрис и симпатичная молодая женщина Шарлотта. Познакомившись, они пускаются вместе в путешествие по японской столице. Во время своей многочасовой прогулки Боб и Шарлотта попадают в забавные истории и неожиданные перипетии, знакомясь с местными жителями.

Качество: BDRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 10.0 Mбит/с, 1920x1040
Аудио: AC3, 6 ch, 640 Кбит/с
Размер: 8.92 ГБ
Продолжительность: 01:41:46
Перевод: Дублированный, авторский, любительский одноголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
nightghost11
25 января 2021 в 21:15 | Ответить
Без оригинального аудио странно видеть раздачу.
xxl45
21 августа 2019 в 23:57 | Ответить
Молодёжи фильм вряд ли будет интересен, поскольку они ещё не испытали и не прочувствовали душой и телом той "музыки" мотив которой служит смыслом фильма. А вот те, кому за сороковник наверняка угадают русские стихи для этой американо-японской мелодии:
Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!
Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
Про это, собственно, и всё кино, которое я очень рекомендую к просмотру тем, кто находятся в меланхолическом настроении. :)
Райдэн
10 сентября 2018 в 13:56 | Ответить
Как-то давно, лет десять назад, мне одна девушка сказала "Как, ты не смотрел "Трудности Перевода"? - Это же такой классный фильм." Я подумал, что обязательно надо будет посмотреть, но посмотрел только сейчас. Во время просмотра у меня не вставал вопрос "Что хотел сказать автор", зато четко вертелось в голове "ЗАЧЕМ?" "С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ?". И где-то на последней трети фильма меня осенило: "Да полюбэ баба снимала!". Тут же посмотрел и убедился, что был прав! Тогда все встало на свои места.
А теперь, дамы и господа, две стороны одной медали...
Первая сторона, или "Что хотел сказать автор": Как же часто бывает, что мы чувствуем себя одинокими, недопонятыми и совершенно ненужными. И как же обидно и грустно, когда самый, казалось бы, близкий человек не понимает, чего ты хочешь на самом деле, не замечает твоего одиночества и печали. И что порою оказывается, что на первый взгляд совершенно чужой человек, с большой разницей в возрасте и социальном статусе способен куда более чутко и точно понять тебя в такой трудный период жизни.
Вторая сторона, или "Как это было на самом деле": А на самом деле фильм о шлюховатой «принцессе» без каких-либо выдающихся качеств, склонной к самокопанию и саморазрушению, а так же к разрушению своего (и чужого) брака и ячейки общества. Она безработная. Она ничего толком не умеет, даже свою комнату не в состоянии поддерживать в порядке (об этом говорит главный герой). Она сама не знает, чего хочет (это ее собственные слова), она живет на обеспечении мужа (тоже ее собственные слова), тем не менее она своим мужем недовольна. Она не в состоянии найти, чем заняться в одной из самых развитых стран мира, поэтому она рыдает в телефон, бухает и курит с утра до вечера, предаваясь унынию. Сама она ничего не умеет и мужу помочь в его деле тоже не в состоянии. Ведь он звал ее с собой, чтобы она составила ему компанию, но она отказалась. Скучная неудачница! То, что герой Мюррея тоже неудачник, это тоже факт. Он живет в разногласии с самим собой, продается в дешевой (по содержанию) рекламе и снимается в низкопробных телешоу, вместо того, чтобы писать пьесы и сниматься в хорошем кино (его собственные слова). Поэтому он тоже бухает, курит и придается случайным связям, обманывая жену и детей. И вот, когда появляется другой такой же неудачник, то «одинокие сердца на миг объединяются». Ситуация, кстати, очень стандартная. И людей, которые говорят «так не бывает», хочу заверить, бывает-бывает, именно так и бывает. Сам многократно становился свидетелем таких ситуаций. И причина кроется в самом человеке, а не в его окружающих, супругах, работе и т.д. Грамотный, всесторонне развитый человек никогда не будет придаваться унынию. Из любой ситуации он умеет извлечь пользу. И ему никогда не бывает скучно. Ну например, если тебе так тяжело понимать этих японцев, садись и учи их язык, заняться то всё равно нечем. Если тебе скучно, это твои проблемы и твои заботы и нечего сваливать их на родных и близких. Они не клоуны и не паяцы, а ты не его величество, чтоб тебя развлекать и думать, как бы скрасить твое одиночество.
Минус фильма в том, что, показав реальную проблему отношений, автор делает неправильные выводы. За свое счастье в ответе мы сами. Счастливый брак можно создать практически с любым партнером. Но над отношениями надо работать. Над собой надо работать. А не ждать, что приедет прЫнц на белом коне и начнется новая счастливая жизнь. Кризис отношений переживает практически любая пара. Но его надо пережить, засунуть своих тараканов поглубже и сконцентрироваться на близком человеке. Очень жаль, что сегодня так много браков распадается из-за эгоистических замашек людей. В результате разбитые семьи, дети, не получающие надлежащего воспитания и внимания от матери и отца и одинокие сердца по всюду, ищущие утешения на дне бутылки и упивающиеся своей ненужностью и одиночеством.
Roya1
4 августа 2018 в 18:28 | Ответить
Закройте эту раздачу, в описании указана английская дорожка, но она отсутствует.
retrowaver92
3 июня 2018 в 02:24 | Ответить
Оригинальной аудиодорожки нет. В описании ложная информация.
BlаскВird
14 октября 2017 в 14:07 | Ответить
Перевод: Дублированный, авторский, любительский одноголосый
-----------------------------------------------------------
А какой именно?
alexk9000
27 октября 2015 в 20:03 | Ответить
Вот и я дурак попался на отсутствии оригинальной дорожки заявленной в техданных. Думал, раз с октября 2013-го в комментариях больше никто об этом не пишет - значит уже исправлено. Однако НЕТ В ЭТОЙ РАЗДАЧЕ ОРИГИНАЛЬНОЙ ДОРОЖКИ! Удаляю!
kapriporn
5 октября 2013 в 21:48 | Ответить
Присоединяюсь! За такие подставы нужно лишать званий на трекере!
Fenkins"Аудио: Pусский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)" АНГЛИЙСКОЙ ДОРОЖКИ ЗДЕСЬ НЕТ. НЕ ВВОДИТЕ ЛЮДЕЙ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ.
Fenkins
31 августа 2013 в 15:06 | Ответить
"Аудио: Pусский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)" АНГЛИЙСКОЙ ДОРОЖКИ ЗДЕСЬ НЕТ. НЕ ВВОДИТЕ ЛЮДЕЙ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ.
mikhs
5 апреля 2013 в 15:54 | Ответить
Спасибо, пересмотрел с удовольствием.
Качество отличное.
msltel
24 июля 2012 в 21:24 | Ответить
ШыШкАА че золото зажали? Так все-таки Сербин или Живов?

Сербин, Сербин...
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions