Имя Розы / Der Name der Rose (The Name of the Rose) / 1986 / ДБ, ПМ, ПД, СТ / DVD-9

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Имя розы
Оригинальное название: Der Name der Rose (The Name of the Rose)
Год выпуска: 1986
Жанр: Триллер, драма, детектив, криминал, костюмированный, экранизация
Выпущено: Италия, Франция, Германия (ФРГ), Constantin Film, Cristaldifilm, Les Films Ariane
Режиссер: Жан-Жак Анно
В ролях: Шон Коннери, Кристиан Слэйтер, Хельмут Квалтингер, Илья Баскин, Микаэль Лонсдаль, Фолькер Прехтель, Фёдор Шаляпин мл., Уильям Хикки, Михаэль Хабек, Урс Альтхаус, Валентина Варгас, Рон Перлман, Леопольдо Триесте, Франко Валобра, Вернон Добчефф

О фильме: Действие переносит нас на север Италии, в 1327 год. Средневековье ежеминутно предстаёт во всей повседневной дикости - даже в таком относительно "просвещённом" для тех времён месте, как монастырь ордена Св. Бенедикта. Монах-францисканец, Вильям Баскервильский, прибывает туда вместе с юным послушником Адсо для того, чтобы расследовать ряд загадочных смертей монахов. И вскоре они убеждаются, что обстановка в монастыре - весьма далека от духа милосердия, смирения и братства, а подозрительность и страх - владеют всеми, от настоятеля до последнего служки. Вильгельму никто и ни в чём не торопится помогать, однако пытливый ум и наблюдательность постепенно приводят его к выводу, что за всей этой чередою смертей каким-то образом кроется тайна некоего древнего манускрипта, хранящегося в тайной библиотеке монастыря. Но нелёгкий путь к разгадке сопровождают всё новые и новые жертвы... Фильм снят по одноимённому культовому роману Умберто Эко.

Качество: DVD
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR
Аудио: Русский (Dolby AC3, 6 ch), (Dolby AC3, 2 ch), английский (Dolby AC3, 6 ch)
Размер: 7.94 ГБ
Продолжительность: 2:11:27
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
anya00715
8 августа 2013 в 03:40 | Ответить
Znatokпотрясающий фильм, десятка, кто не смотрел - очень советую!

однозначно! смотреть всем,кто зашел на эту страницу! Спасибо за раздачу!
Znatok
25 августа 2012 в 14:49 | Ответить
потрясающий фильм, десятка, кто не смотрел - очень советую!
markus211
24 августа 2012 в 16:46 | Ответить
Конечно сам роман намного "гуще" по смыслу, чем снятая по нему картина, но это тот случай, когда экранизация бесспорно впечатляющая. Жан-Жаку Анно удалось "выжать" из романа максимум для удачной киноадаптации.
В книге, Эко словно заставляет нас смотреть на всё происходящее глазами средневекового человека, в лице этого молоденького послушника. Это история о том, как пробуждался разум в Средние века, о том, как Вера смотрит на Разум, смотрит сквозь страх...
Главная причина, по которой экранизация черезвычайно сложна, в том, что в романе сам текст, стилизованный под средневековую старину, символизирует сознание, ментальность средневекового человека. Эко буквально физически дал почувствовать столкновение мироощущений через постоянное противоборство густого, "средневекового" текста и стремительного, напряжённого сюжета... Понятно, что добиться подобного эффекта на плёнке не просто...
В книге повествование ведётся от лица старика, который был когда-то тем самым напуганным мальчиком в стенах мрачного, таинственного монастыря... В каком-то смысле он им и остался, только монастырь вырос до размеров мира.
Если в фильме мы наблюдаем внешнюю детективную линию, то сам роман, это "внутренний" детектив, где человек ищет смысл пережитого и в конце концов самого себя в прошлом и настоящем... - Что мы видим и что понимаем? Понимаем ли то, что видим, или видим только то, что понимаем?...
Лишь у розы, имя и суть звучат одинаково, а что происходит с реальностью человеческой жизни, когда в памяти от неё остаются только имена?... В общем... "Роза при имени прежнем - с нагими мы впредь именами"...
Суламита
24 августа 2012 в 14:58 | Ответить
«История остается для меня источником вдохновения, зрелищности и экзотики. Я не считаю себя историком, не испытываю особого влечения к прошлому. Я просто хочу оказаться в чарующем времени и перенести зрителя в иную эпоху. Читая «Имя розы», я физически ощущал притягательности средневековья. Возникло желание с помощью собственных средств совершить погружение в мир эрудиции, уходящей корнями в прошлое. Умберто Эко - настоящий кладезь знаний, поэтому мне следовало, в свою очередь, стать ученым, реконструирующем атмосферу далекой эпохи. Я обожаю учиться и всегда рад возможности порыться в библиотечных архивах.
Эко поместил свой роман в 1327 год, так как нарождающийся 14 век напоминает наше время. Это была эпоха великого смятения, экономического кризиса, эпидемий чумы, неуверенности и конфликтов, порожденных противостоянием францисканцев и бенедиктинцев. Современная Франция сталкивается с не менее серьезными проблемами. Оказывается, что люди совсем не изменились, меня изумляет их постоянство.
Отличаясь от плохих авторов, рядящих настоящее в одежды минувшего, Умберто Эко точно и твердо описывает ушедшую эпоху, повествующую о сегодняшнем дне».
Жан-Жак Анно

Благодарю Вас, Lemmili !
Lemmili
24 августа 2012 в 10:38 | Ответить
//forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=68461
• Лицензия - подтверждение выхода лицензии (по требованию Администрации).
Администрацией, как сказано в первом комментарии - раздача одобрена и с нею согласована. Так что все подобного рода вопросы, пожалуйста - к ней в лице разрешившего данную раздачу.
24 августа 2012 в 10:08 | Ответить
Раздача согласована с администратором kurupai.
Вниманию пользователей: Предел скорости на раздаче у меня – 150 Кб/c, так что к особо торопливым – просьба о некотором терпении.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions