Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Американская Школа
Оригинальное название: High School U.S.A.
Год выпуска: 1983
Жанр: Комедия
Выпущено: США, Hill/Mandelker Films
Режиссер: Родни Амато
В ролях: Майкл Дж. Фокс, Нэнси МакКеон, Тодд Бриджес, Криспин Гловер, Анджела Картрайт, Боб Денвер, Дуэйн Хикман, Лаури Хендлер, Дана Плато, Кристал Бернард, Энтони Эдвардс, Тони Дау, Стив Фрэнкен, Кэти Сильверс
О фильме: Действие разворачивается в школе, где идет подготовка к балу, и сосредотачивается вокруг любви маленького и худенького Джей-Джея Мэннерса к самой хорошей и красивой девушке в школе,которая официально является подругой самого богатого, красивого и выпендрежного подлеца.Спор между ними решается гонками на автомобилях
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 878 Кбит/с, 528х384
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 160 Кбит/с), английский (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 811 МБ
Продолжительность: 01:36:06
Перевод: Авторский
Субтитры: Английские
Видео: XviD, 878 Кбит/с, 528х384
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 160 Кбит/с), английский (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 811 МБ
Продолжительность: 01:36:06
Перевод: Авторский
Субтитры: Английские
Подобные раздачи найдено 1 раздач | Комм. | Размер | Сидов | Пиров | Раздает |
Американская Школа / High School U.S.A. / 1983 / АП (Алексеев) / WEB-DL (1080p) | 0 | 6.87 ГБ | 0 | 0 | encoderrr |
Комментарии ( Комментировать )
По поводу перевода.
На "соседнем" сайте, где по-видимому и появилась раздача, чёрным по белому:
"Доп. информация: Приветствую всех! Говорит Добрый Ник (aka Good Nick), автор перевода и озвучки фильма, который вы собираетесь посмотреть. Моя релиз-группа, на данный момент состоящая по большому счёту из одного человека, гордо носит имя FreakSchool Pictures. И это её, а соответственно и мой, дебютный релиз. Все права не защищены. Так что за распространение моего перевода никому ничего не будет. Единственная убедительная просьба - сохранять авторство без каких-либо изменений. Всем приятного просмотра! С уважением, Добрый Ник. 23.08.2012.
P.S. Благодарочку за редкую, но меткую помощь в переводе трудных моментов получает Вова АгонЬ!
P.P.S. Фильм переведён на слух по причине отсутствия в глобальной сети английских субтитров. Все реплики озвучки записаны в основном в один/два дубля при помощи подручных средств. Так что заранее приношу свои извинения обладателям особо тонкого слуха."
А поскольку имеется и перевод Сергея, подожду, может кто-то выложит,( и хотелось бы в формате ДВД) тогда и посмотрю.
На "соседнем" сайте, где по-видимому и появилась раздача, чёрным по белому:
"Доп. информация: Приветствую всех! Говорит Добрый Ник (aka Good Nick), автор перевода и озвучки фильма, который вы собираетесь посмотреть. Моя релиз-группа, на данный момент состоящая по большому счёту из одного человека, гордо носит имя FreakSchool Pictures. И это её, а соответственно и мой, дебютный релиз. Все права не защищены. Так что за распространение моего перевода никому ничего не будет. Единственная убедительная просьба - сохранять авторство без каких-либо изменений. Всем приятного просмотра! С уважением, Добрый Ник. 23.08.2012.
P.S. Благодарочку за редкую, но меткую помощь в переводе трудных моментов получает Вова АгонЬ!
P.P.S. Фильм переведён на слух по причине отсутствия в глобальной сети английских субтитров. Все реплики озвучки записаны в основном в один/два дубля при помощи подручных средств. Так что заранее приношу свои извинения обладателям особо тонкого слуха."
А поскольку имеется и перевод Сергея, подожду, может кто-то выложит,( и хотелось бы в формате ДВД) тогда и посмотрю.
Вообще-то этого так называемого "мужика" зовут Леонид Володарский.
А гнусавый голос у него стал не от прищепки на носу, а после аварии!
Если не знаешь, то лучше не позорься и не пиши всякую чушь!
- nikolayich3
- 26 августа 2012 в 23:29 | Ответить
Профессионалы всегда за деньги,а любители - только по любви.Раздающему спасибо!
Вот вы напридумывали себе всяких визгуновых-пизгуновых. Один мужик когда-то, в каком-то подвале, разные прищепки себе на нос одевал и создавал уникальной степени варианты неразборчивой гнусавости. А вы и рады копаться в сортах "авторскости"
Да... Вежливость и корректность в публичном общении - это не Ваше...
Цитата - "а ещё шляпу надел" - Ваше и maxxuss
"досвидос", "не надо сюда заходить", "плевать в душу"
Начало фразы - " как Вы уважаемый" и конец - " что ТЫ единственный УМНИЦА на планете, а остальные дебилы"
Сама фраза позволяет судить о степени УМА и ДЕБИЛИЗМА её написавшего.
Да кстати Визгунов здесь и рядом не стоял, судя по сэмплу !
- 33imperial
- 26 августа 2012 в 19:17 | Ответить
Спасибо! Никогда неслышал об етом фильме, надо будет посмотреть, тем более с M.J. Фоксом в главной роли.
- 26 августа 2012 в 17:24 | Ответить
Сергей Визгунов - авторский переводчик из второй волны. Уже почти лет 20 фильмы переводит. //forum.kinozaltv.life/showpost.php?p=1428127&postcount=14