Раздачи :: Другое - АудиоКниги :: Джон Р.Р. Толкиен - Хоббит, или Туда и обратно / Фэнтези / 2008 / Олег Исаев / MP3 :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Послушал,понравилось,но после фильма не то.На мой взгляд фильм интереснее.Лучше один раз увидеть,чем 100 раз услышать.Я не такой гурман чтоб обращать внимание на запятые или имя не так сказал,для меня это не имеет значения.Главное что бы слушать интересно было,а мне интересно и чтец нравиться.Лишь бы не Бабай.
125 лет назад, 3 января, родился английский писатель, поэт, переводчик, профессор филологии Оксофордского университета Джон Рональд Руэл Толкиен (1892-1973).
Толкиена называют отцом жанра высокого "фэнтези", его произведения стали культовыми во времена "хиппи", его имя внесено в список величайших британских писателей. Знаток многих языков, в том числе и древних, он стал создателем мифологических языков, на которых разговаривают его герои; по его произведениям сняты многочисленные фильмы и мультфильмы, созданы комиксы и компьютерные игры. Творчество писателя оказало огромное влияние на мировую культуру не только 20-го, но и 21 века.
Приглашаем всех желающих в группу: Писатели-Юбиляры
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
Толкиена называют отцом жанра высокого "фэнтези", его произведения стали культовыми во времена "хиппи", его имя внесено в список величайших британских писателей. Знаток многих языков, в том числе и древних, он стал создателем мифологических языков, на которых разговаривают его герои; по его произведениям сняты многочисленные фильмы и мультфильмы, созданы комиксы и компьютерные игры. Творчество писателя оказало огромное влияние на мировую культуру не только 20-го, но и 21 века.
Приглашаем всех желающих в группу: Писатели-Юбиляры
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
- supervasil
- 23 октября 2015 в 14:11 | Ответить
Долго искал аудиокнигу Хоббит, или Туда и обратно с классной озвучкой!
ВОТ ОНА! ОТЛИЧНАЯ ОЗВУЧКА ПЕРЕСЛУШАЛ МНОГИХ! ОГРОМНОЕ СПАСИБО
ВОТ ОНА! ОТЛИЧНАЯ ОЗВУЧКА ПЕРЕСЛУШАЛ МНОГИХ! ОГРОМНОЕ СПАСИБО
- Rubinowich
- 28 сентября 2014 в 01:22 | Ответить
Первая из историй про хоббитов изначально была придумана Толкиеном как СКАЗКА НА НОЧЬ С ПРОДОЛЖЕНИЕМ для своих детей. Это потом она превратилась в героический эпос.
В советском (детском) издании книги Бильбо был срисован с Евгения Леонова. Симпатичный такой хоббит получился.
А Беггинс он или Торбинс - это уже прихоть переводчика. Хотя возможно было фамилию перевести как Авоськин или Мешков. А мог и вообще быть Хабаровым. Они ведь на дело пошли. Так что Торбинс - это не самый худший вариант.
Довелось прочитать два разных перевода Властелина колец (академический перевод, с множеством пояснений о фазах луны и т.п. и отсылок к научным трудам учёных мужей и перевод достаточно свободный, по сравнению с академическим)- это как две разных книги с одними и теми же героями. И что интересно, в каждом переводе своя изюминка и прелесть. В конце концов переводчик то же самовыражался. Он творил и с этим надо мириться. Чтец так же свою лепту вносит.
Хочешь правды о героях - читай эпосы в оригинале.
И, наверное, не надо желать от детской сказки чего-то большего, чем ХОРОШАЯ СКАЗКА.
В советском (детском) издании книги Бильбо был срисован с Евгения Леонова. Симпатичный такой хоббит получился.
А Беггинс он или Торбинс - это уже прихоть переводчика. Хотя возможно было фамилию перевести как Авоськин или Мешков. А мог и вообще быть Хабаровым. Они ведь на дело пошли. Так что Торбинс - это не самый худший вариант.
Довелось прочитать два разных перевода Властелина колец (академический перевод, с множеством пояснений о фазах луны и т.п. и отсылок к научным трудам учёных мужей и перевод достаточно свободный, по сравнению с академическим)- это как две разных книги с одними и теми же героями. И что интересно, в каждом переводе своя изюминка и прелесть. В конце концов переводчик то же самовыражался. Он творил и с этим надо мириться. Чтец так же свою лепту вносит.
Хочешь правды о героях - читай эпосы в оригинале.
И, наверное, не надо желать от детской сказки чего-то большего, чем ХОРОШАЯ СКАЗКА.
- 24 февраля 2013 в 21:14 | Ответить
24.02.13 -Заранее хочу спросить у слушавших: Хороший ли перевод? А читатель? Никогда не слушал Исаева..
25.02.13- Вот, скачал, послушал первую главу... В самом начале я был поражен и не мог понять, что происходит... Как уже раннее говорилось- " Гоблины на пятки наступают". Ну это я еще терпеть могу, но дослушав до момента произношения фамилии "Бэггинс", как "Торбинс". Я ее тут-же снёс.
25.02.13- Вот, скачал, послушал первую главу... В самом начале я был поражен и не мог понять, что происходит... Как уже раннее говорилось- " Гоблины на пятки наступают". Ну это я еще терпеть могу, но дослушав до момента произношения фамилии "Бэггинс", как "Торбинс". Я ее тут-же снёс.
- OlenkaLogika
- 28 ноября 2012 в 18:50 | Ответить
да, он озвучивает хорошо, но мне больше нравится озвучка Маркина