Раздачи :: Кино - Азиатский :: Раскрашенная кожа / Hua pi (Painted Skin) / 2008 / ЛО / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Крайне приятный фильм. "Триллер" тут, конечно, прилеплен для галочки, но по части хороших сражений и своре лиц с неразделённой любовью фильм заявляет о себе очень хорошо =)
Единственная лёгкая горечь для меня — название. Я крайне слаб в китайском, но всё-таки подозреваю, что слово "раскрашенная" здесь не совсем к месту, хотя сходу и не могу подобрать короткого русского аналога... Это что-то типа "набитой" кожи (набитая - именно в в том смысле, в котором на кожу набивают тату). Оболочка из кожи / кожаный облик, пардон, прозвучало бы как название порно... До "надетой" кожи тоже понятие немного не дотягивает... Ну, раскрашенная, так раскрашенная)
Это не сцена с "раздетым" демоном ли случаем? =)
И как раз насколько мне хватило общих познаний в китайском эпосе и мифологии, это всё-таки лиса только белая... Это немного комично, т.к., если упрощать, то лисы и песцы настолько близки как виды, что песца в принципе можно называть "белой лисой"... Ну, так вот, лиса эта появилась в кадре не забавы ради — это отсылка к китайскому аналогу Кицунэ/Кумихо — как раз при получении "последнего" хвоста их шерсть становится серебристой. Получается, что для главной демонессы в фильме тоже приходит своеобразный счастливый конец — она достигает своей цели (не в личном, а в культурном смысле) за счёт добрых дел, а не выеданием сердец, как прежде)
Тут же и "тысячелетний дух" и кровь охотника на вампира... В общем фильм буквально напичкан отсылками к фольклору Азии и жаль, что я наверняка многие моменты попросту упустил из виду :(
Ну, а по переводу... старался прислушиваться к интонациям оригинальных реплик и не замечать монотонности переводчика — вроде удалось, но была пара-тройка моментов, которые, судя по диалогу, были переведены, так сказать, на скорую руку... но это так... мимолётно)
Единственная лёгкая горечь для меня — название. Я крайне слаб в китайском, но всё-таки подозреваю, что слово "раскрашенная" здесь не совсем к месту, хотя сходу и не могу подобрать короткого русского аналога... Это что-то типа "набитой" кожи (набитая - именно в в том смысле, в котором на кожу набивают тату). Оболочка из кожи / кожаный облик, пардон, прозвучало бы как название порно... До "надетой" кожи тоже понятие немного не дотягивает... Ну, раскрашенная, так раскрашенная)
Это не сцена с "раздетым" демоном ли случаем? =)
И как раз насколько мне хватило общих познаний в китайском эпосе и мифологии, это всё-таки лиса только белая... Это немного комично, т.к., если упрощать, то лисы и песцы настолько близки как виды, что песца в принципе можно называть "белой лисой"... Ну, так вот, лиса эта появилась в кадре не забавы ради — это отсылка к китайскому аналогу Кицунэ/Кумихо — как раз при получении "последнего" хвоста их шерсть становится серебристой. Получается, что для главной демонессы в фильме тоже приходит своеобразный счастливый конец — она достигает своей цели (не в личном, а в культурном смысле) за счёт добрых дел, а не выеданием сердец, как прежде)
Тут же и "тысячелетний дух" и кровь охотника на вампира... В общем фильм буквально напичкан отсылками к фольклору Азии и жаль, что я наверняка многие моменты попросту упустил из виду :(
Ну, а по переводу... старался прислушиваться к интонациям оригинальных реплик и не замечать монотонности переводчика — вроде удалось, но была пара-тройка моментов, которые, судя по диалогу, были переведены, так сказать, на скорую руку... но это так... мимолётно)
А что?! Вполне нормальная такая сказка о любви для взрослых! Нормальная режиссура, нормальный сценарий, нормальные костюмы. Правда роли у всех слишком уж какие-то "статичные", и в одной (только в одной!) сцене совершенно топорная компографика. Но, на это закрываем глаза. Ибо общая Идея - очень даже вполне себе!
Снято, кстати, весьма эстетично! За постановку света в каждом кадре (даже там, где он непонятно откуда берется) - отдельное спасибо Чану! А за песца (или хорька?) в конце - ещё одно спасибо! (написал без стёба, правда)
В общем и целом - 9 баллов.
В паре-тройке мест перевод слегка страдает (перевод, кстати, сделан с английского, а не с китайского). Но это ещё ладно. А вот кент на озвучке - ноль без палки: ни тембр голоса, ни интонации, совершенно не подходящий для озвучивания кино человек. Так что лучше смотрите в оригинале, с субтитрами, тем более что диалоги вполне простые.
slet - мерси за качественный релиз.
Снято, кстати, весьма эстетично! За постановку света в каждом кадре (даже там, где он непонятно откуда берется) - отдельное спасибо Чану! А за песца (или хорька?) в конце - ещё одно спасибо! (написал без стёба, правда)
В общем и целом - 9 баллов.
В паре-тройке мест перевод слегка страдает (перевод, кстати, сделан с английского, а не с китайского). Но это ещё ладно. А вот кент на озвучке - ноль без палки: ни тембр голоса, ни интонации, совершенно не подходящий для озвучивания кино человек. Так что лучше смотрите в оригинале, с субтитрами, тем более что диалоги вполне простые.
slet - мерси за качественный релиз.