Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Возвращение героя / The Last Stand / 2013 / ДБ, СТ / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- 9nikolai999
- 21 февраля 2016 в 10:51 | Ответить
Фильм на удивление приятный очень!
Много в нём тяжёлого "чёрного юмора" кровушка прольётся рекой! Мордобои, как и положено будут в фильме хорошие!
Арнольд Шварценеггер через 10 лет вернулся в кино ощутимо и в своём величие, после более или менее, с "большой натяжкой", удачного фильма:
2003 Терминатор 3: Восстание машин
Это название фильма, скорее всего, претендует на возвращение Героя Арнольда Шварценеггера после его удачного комедийного боевика:
1993 Последний киногерой
А на самом деле название фильма : The Last Stand, что означает "Последняя Битва"!
И битва будет, а также и мордобои, как и положено и победит сильнейший!
Пару раз я его по тв. в России смотрел в разное время и ничего!
Приятный фильм, посмотреть можно!
Спасибо за раздачу фильма!
Много в нём тяжёлого "чёрного юмора" кровушка прольётся рекой! Мордобои, как и положено будут в фильме хорошие!
Арнольд Шварценеггер через 10 лет вернулся в кино ощутимо и в своём величие, после более или менее, с "большой натяжкой", удачного фильма:
2003 Терминатор 3: Восстание машин
Это название фильма, скорее всего, претендует на возвращение Героя Арнольда Шварценеггера после его удачного комедийного боевика:
1993 Последний киногерой
А на самом деле название фильма : The Last Stand, что означает "Последняя Битва"!
И битва будет, а также и мордобои, как и положено и победит сильнейший!
Пару раз я его по тв. в России смотрел в разное время и ничего!
Приятный фильм, посмотреть можно!
Спасибо за раздачу фильма!
- conquerior
- 3 ноября 2013 в 18:22 | Ответить
Без всяких ! Качаю ! Арни жжёт как в старые добрые 90-е ! Плевать на типа там ляпы ! Кино в своём жанре ! Спасибо за раздачу ! Всем удачи !
Сказал, как Господь!
- 10 сентября 2013 в 12:14 | Ответить
Прям аж порадовала стилистика). Походу это я Вас заставил отложить кирпичик своим комментом, а не перевод - меня.
Есть пару замечаний в ответ:
1. Вы как-то уж преждевременно отнесли мой комментарий к разряду чуть ли не разжигающих межнациональную вражду. Спешу разубедить в этом и заверить, что ни к России, ни к Беларуси, ни к гражданам этих государств абсолютно всех национальностей, в них представленных, предвзято не отношусь и ненависти не испытываю. Напротив, отношусь с уважением и даже болею за российских и белорусских спортсменов в тех случаях, если они соревнуются не с украинскими). Особенно сейчас, когда политики своими действиями/бездействием искусственно создают повод для взаимных претензий.
2. Лёгкое дуновение ветра вселенской ненависти, которое всё же просматривается в предыдущем моём комментарии, предназначалось исключительно товарищам переводчикам-локализаторам, намеренно искажающим отдельные сюжетные (а в данном случае - даже исторические) факты. Просто сравните внешний вид "Виккерсов" (один из которых мы наблюдаем в кадре) и российских модификаций "Максимов" (гугл и вики Вам в помощь при поиске фото). Сложно спутать, не правда ли? Да и герой фильма ведь его правильно называет в оригинальной озвучке...
3. Готов назвать ЭТО как угодно, но уж точно не "литературным переводом" названия фильма. Давайте смотреть правде в глаза: в данном случае (как и во многих других) название было заменено именно с целью привлечения ЦА к продукту путём концентрации внимания потенциальных зрителей на факте участия в фильме А. Шварценеггера, и, соответственно, повышения таким образом продаж билетов. Формула очевидна: приобретаем права на новый фильм с Арни---развешиваем постеры с лицом Арни---СТОП! Потенциальный зритель до умопомрачения туп, и нужно его, как котёнка носом в какашку, ткнуть ещё раз в персону Арни---в названии ещё раз завуалированно (лол) упоминаем об Арни----PROFIT! А для меня вот кино - это априори вроде как искусство, и вся эта компашка творцов режиссёр-сценаристы-операторы-актёры вроде как создали очередной продукт и хотят преподнести его нам таким, каким они сами видели его в процессе рождения идеи и дальнейшего созидания, начиная с названия и заканчивая диалогами персонажей. Конечно, этот, мягко выражаясь, коммерческий проукт, сложно назвать произведением искусства, оставившим след в истории (ну разве что оператор да монтажёры свои бабки отработали чётко). Но всё равно обидно, что коммерческие интересы отдельных лиц ставятся выше...
То же касается и других дебильных переводов названий: "Добрый пастырь" - "Ложное искушение" (бред сивой кобылы, не имеющий ничего общего с сюжетом, в отличии от оригинального названия), "Рейс" - "Экипаж", "Тед" - "Третий лишний"... тысячи их...
4. Подобные высеры жопошников-патриотов, нередки и в нашей стране от лица тех, кого так ласково именуют "свидомитами", и бесят они меня и других вменяемых и хоть поверхностно знакомых с историей людей не меньше, а даже больше. И как только узрею очередной такой, связанный с кинематографом (в нашем кино или в переводах зарубежных фильмов), незамедлительно выскажусь об этом тут на кинозале.
5. Да, и Вы там тоже географические названия не путайте)
Мир, дружба, фестиваль!)
Есть пару замечаний в ответ:
1. Вы как-то уж преждевременно отнесли мой комментарий к разряду чуть ли не разжигающих межнациональную вражду. Спешу разубедить в этом и заверить, что ни к России, ни к Беларуси, ни к гражданам этих государств абсолютно всех национальностей, в них представленных, предвзято не отношусь и ненависти не испытываю. Напротив, отношусь с уважением и даже болею за российских и белорусских спортсменов в тех случаях, если они соревнуются не с украинскими). Особенно сейчас, когда политики своими действиями/бездействием искусственно создают повод для взаимных претензий.
2. Лёгкое дуновение ветра вселенской ненависти, которое всё же просматривается в предыдущем моём комментарии, предназначалось исключительно товарищам переводчикам-локализаторам, намеренно искажающим отдельные сюжетные (а в данном случае - даже исторические) факты. Просто сравните внешний вид "Виккерсов" (один из которых мы наблюдаем в кадре) и российских модификаций "Максимов" (гугл и вики Вам в помощь при поиске фото). Сложно спутать, не правда ли? Да и герой фильма ведь его правильно называет в оригинальной озвучке...
3. Готов назвать ЭТО как угодно, но уж точно не "литературным переводом" названия фильма. Давайте смотреть правде в глаза: в данном случае (как и во многих других) название было заменено именно с целью привлечения ЦА к продукту путём концентрации внимания потенциальных зрителей на факте участия в фильме А. Шварценеггера, и, соответственно, повышения таким образом продаж билетов. Формула очевидна: приобретаем права на новый фильм с Арни---развешиваем постеры с лицом Арни---СТОП! Потенциальный зритель до умопомрачения туп, и нужно его, как котёнка носом в какашку, ткнуть ещё раз в персону Арни---в названии ещё раз завуалированно (лол) упоминаем об Арни----PROFIT! А для меня вот кино - это априори вроде как искусство, и вся эта компашка творцов режиссёр-сценаристы-операторы-актёры вроде как создали очередной продукт и хотят преподнести его нам таким, каким они сами видели его в процессе рождения идеи и дальнейшего созидания, начиная с названия и заканчивая диалогами персонажей. Конечно, этот, мягко выражаясь, коммерческий проукт, сложно назвать произведением искусства, оставившим след в истории (ну разве что оператор да монтажёры свои бабки отработали чётко). Но всё равно обидно, что коммерческие интересы отдельных лиц ставятся выше...
То же касается и других дебильных переводов названий: "Добрый пастырь" - "Ложное искушение" (бред сивой кобылы, не имеющий ничего общего с сюжетом, в отличии от оригинального названия), "Рейс" - "Экипаж", "Тед" - "Третий лишний"... тысячи их...
4. Подобные высеры жопошников-патриотов, нередки и в нашей стране от лица тех, кого так ласково именуют "свидомитами", и бесят они меня и других вменяемых и хоть поверхностно знакомых с историей людей не меньше, а даже больше. И как только узрею очередной такой, связанный с кинематографом (в нашем кино или в переводах зарубежных фильмов), незамедлительно выскажусь об этом тут на кинозале.
5. Да, и Вы там тоже географические названия не путайте)
Мир, дружба, фестиваль!)
Почитал комментарии, что фильм для серьёзной аудитории... жестоко пошутил товарищ ) Для двенадцатилетнего сына это уже комедийная пародия) Конечно крови и насилия много, не для детей, но по сюжету - комикс. Тоже рассмешил "адаптированный" перевод про "пулемет из России") - рад за патриотизм переводчика, после первой очереди стало ясно - американцы без России ничего не стоят)
Совершенно не оправдываю вызывающий "стиль" Пиночета, но с чего это lukoshko69 делит участников на своих и чужих? Вы то сам в доску "свой"? Сравните, например мое участие в раздачах и Ваше - кому трекер роднее?
Совершенно не оправдываю вызывающий "стиль" Пиночета, но с чего это lukoshko69 делит участников на своих и чужих? Вы то сам в доску "свой"? Сравните, например мое участие в раздачах и Ваше - кому трекер роднее?
Скажу тем кто вырос с "Командо"
Смотреть ребята! Шварц снова в ударе, на него смотреть, а весь этот сопливый молодняк не слушайте они (не все конечно, но многие) ..... да вы в курсе что говорить.
Раздающему спасибо, spudrocket присоединяюсь, но не в голивуде дело.
Пиночет - умница, коменты "человека" с таким ником и аватаром..... - центр вселенной! Прими совет: "обзовись бендерой" (именно с маленькой буквы)
Прошу прощения у остальных за излишнюю несдержанность)!
Смотреть ребята! Шварц снова в ударе, на него смотреть, а весь этот сопливый молодняк не слушайте они (не все конечно, но многие) ..... да вы в курсе что говорить.
Раздающему спасибо, spudrocket присоединяюсь, но не в голивуде дело.
Пиночет - умница, коменты "человека" с таким ником и аватаром..... - центр вселенной! Прими совет: "обзовись бендерой" (именно с маленькой буквы)
Прошу прощения у остальных за излишнюю несдержанность)!
- spudrocket
- 2 июня 2013 в 00:36 | Ответить
Можно сказать всё, что угодно (эта машина тока 100 км может проехать на одном баке, нам не нужны доллары в их размере, шварц уже не тот, шварц гонит). А я скажу так. СИНЕМА мои друзья. Если ты любишь кино, чувствуешь душу картинки, чувствуешь вложенные миллионы, понимаешь искренне понятие hollywood (ох я могу продолжать), то ты в теме. Чувак!
- lukoshko69
- 21 мая 2013 в 04:27 | Ответить
Уважаемый зритель из славной ухраины:
1. То, как Россия делает литературные переводы названий фильмов - исключительно дело России и вас оно ни в коем разе касаться не должно.
2. Не понимаю отчего у жопашного ухро-патриота так полыхает в заднем месте? Пулемет, разработанный Hiram Stevens Maxim, имеет несколько региональных модификаций (то есть версий), есть английская модификация (называемая еще Виккерсом), есть финская, даже китайская есть, а также есть русская модификация пулемета Максим. Я конечно понимаю, что вам как "рашка"-хейтеру очень хочется детальностей, лишь бы ненавистная рашка не присвоила себе чего-то чужого, но вам нам удобнее сокращать до "русский пулемет Максим", "финский пулемет Максим" и т.д. На нравится? Идите лесом, чего вы претесь на русские трекеры со своим мнением особой ценности? Разберутся и без вас.
Касательно русского оружия, которого до 30-ых годов не было, это вы пожалуйста побольше читайте ваших свиномитов-патриотов, пылающих особенной ненавистью к России. Возьмем, например, ту же винтовку Мосина, принятую на вооружение в 1891 году. Да, в ней имеются некоторые концептуальные решения из конкурирующей винтовки Нагана и это никак не делает ее на 50% Наганом. Собственно, любая винтовка на этой планете, кроме самой первой имеет концептуальные решения от какой-либо другой, но кого это волнует, главное - это нагадить на форуме в зоне ru, а то небось "рукожопые рашко-патриоты" распустятся без вашего пристального внимания.
П.С. Кстати страна называется не "Рашка", а Россия.
П.С.С. По-моему добрососедские отношения не должны начинаться с откровенного 3,14...а на чужих площадках. Пришли в гости - выскажитесь культурно, а если есть желание "сходить по-большому", сделайте это, пожалуйста, дома.
- bernstorff
- 12 мая 2013 в 11:22 | Ответить
СПАСИБО большое за золотую раздачу! Отличное качество, сынок был в восторге, по мне - неплохой фильм, хотя никакой пародии на боевик, как писали тут многие, я не усмотрела. Просто боевик. Хорошо, что не пошли в кино на это, в кино надо ходить на спецэффекты, типа Мстителей или Трансформеров. А про суперсюжет - такого уж и не жду давно, и потому нет разочарований.