Раздачи :: Кино - Приключения :: Золото Маккенны / Mackenna's Gold / 1969 / ДБ, 2 x ПМ, АП (Володарский, Гаврилов, Визгунов, Дьяков), СТ / HDTV (1080i) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- 9nikolai999
- 5 апреля 2016 в 13:54 | Ответить
"Золото Маккенны" 'Этот вестерн был культовым фильмом кинопроката в СССР!
В фильме есть всё что интересует любителей настоящего элитарного киноискусства для избранных кинозрителей: поиски золота индейцев, приключения и испытания на пути к золоту! Битвы за него! А награда: целый каньон золота, золото везде, даже в воде и на стенах каньона! Что может быть лучше всего этого! Только последняя битва в каньоне золота, за полное им обладание!
Это шикарный вестерн! Он очень зрелищный и смотрится до сих пор отменно!
Грегори Пек (шериф), Омар Шариф (бандит) смотрятся великолепно!
P.S.
А кто не помнит песню из <Золота Маккены> в исполнении несравненного Валерия Ободзинского? Люди ходили в кинозалы с катушечными магнитофонами и записывали её тогда:
Птицы не люди, и не понять им
Что нас вдаль влечёт
Только стервятник,
Старый гриф стервятник
Знает в мире что по чём.
Видел стервятник много раз
Как легко находит гибель нас
Находит каждого в свой час!
А кинорежиссёр Дж. Ли Томпсон поставил знаменитый фильм:
1962 Тарас Бульба , - (Тони Кёртис и Юл Бриннер)
Спасибо за раздачу фильма!
В фильме есть всё что интересует любителей настоящего элитарного киноискусства для избранных кинозрителей: поиски золота индейцев, приключения и испытания на пути к золоту! Битвы за него! А награда: целый каньон золота, золото везде, даже в воде и на стенах каньона! Что может быть лучше всего этого! Только последняя битва в каньоне золота, за полное им обладание!
Это шикарный вестерн! Он очень зрелищный и смотрится до сих пор отменно!
Грегори Пек (шериф), Омар Шариф (бандит) смотрятся великолепно!
P.S.
А кто не помнит песню из <Золота Маккены> в исполнении несравненного Валерия Ободзинского? Люди ходили в кинозалы с катушечными магнитофонами и записывали её тогда:
Птицы не люди, и не понять им
Что нас вдаль влечёт
Только стервятник,
Старый гриф стервятник
Знает в мире что по чём.
Видел стервятник много раз
Как легко находит гибель нас
Находит каждого в свой час!
А кинорежиссёр Дж. Ли Томпсон поставил знаменитый фильм:
1962 Тарас Бульба , - (Тони Кёртис и Юл Бриннер)
Спасибо за раздачу фильма!
На фоне несуразной игры актёров в большинстве фильмов тех лет (либо чересчур экзальтированной, либо, наоборот, вяло-тупой (взять, хотя бы бондиану с Коннери), этот фильм стоит особняком по реалистичности всех персонажей. Веришь и хитроватому подлецу Колорадо, и фанатику-пастору, и россказням старого Адамса, и лисице Тибсу, ну, и, конечно же, суровому законнику Маккенне. Даже индейцы, сыгранные вовсе не индейцами, не вызывают никаких сомнений в своей аутентичности. Видимо, актёры до такой степени прониклись величием окружающих их природных чудес, что сыграли под стать им так же естественно и органично.
Но почему же всё-таки очереди в кинотеатры, недоУмевают отдельные современные школьники? Как я сейчас могу охарактеризовать свои тогдашние впечатления 10-летнего пацана - это был шок. После наивных дефовских "вестернов" (с индейцами-монголами на косолапых монгольских же лошадках) мне вдруг открылась истина во всей её жестокой красоте. Жестокой и кровавой - как правильно было уже здесь подмечено. Но ведь именно так всё и было на самом деле - такова была "се ля ви", как говорят французы. Суровая и безжалостная, как сама Природа, которая, если и мать наша, то уж точно не добрая и не ласковая. А поколению, выращенному в розовых соплях политкорректности это понять нелегко.
Ну, и, конечно же, музыка... Шедевральная сама по себе, так ещё и песня в исполнении Валерия Ободзинского (кстати, кто поёт, узнал лишь 20 лет спустя - в детстве это мне было как-то пофигу, а в титрах певцов тогда не принято было упоминать). Каждый день, пока крутили его в кинотеатре, ходил я "на Маккенну" и каждый раз - мороз по коже от этой песни... И при чём тут, нахрен, какие-то спецэффекты?
Только что скачал и пересмотрел - впервые в 3Д (так я ещё не изгалялся :) Ничего так, доложу я вам, пейзажики в псевдо-стерео выглядят.
Автору - огромаднейшее гран мерси за прекрасное качество рипа, только вот в концовке небольшой завал изображения - это, интересно, у меня что-то не докачалось или сбой в трансляции?
П. С. Изрядно позабавили субтитры. Фразы типа "Позовите сержанта полиции" заставляют задуматься, какой, собственно, фильм смотрел тот человек, который это перевел?
Когда я делал себе ДВД в коллекцию, то решил собственноручно перевести субтитры. Оказывается, смысл некоторых фраз и отдельных диалогов в дубляже весьма далек от оригинала. Интересно было слушать советский дубляж(родной с детства :-) ) и попутно читать, что же герои говорили на самом деле. Если кому нужны - обращайтесь.
Но почему же всё-таки очереди в кинотеатры, недоУмевают отдельные современные школьники? Как я сейчас могу охарактеризовать свои тогдашние впечатления 10-летнего пацана - это был шок. После наивных дефовских "вестернов" (с индейцами-монголами на косолапых монгольских же лошадках) мне вдруг открылась истина во всей её жестокой красоте. Жестокой и кровавой - как правильно было уже здесь подмечено. Но ведь именно так всё и было на самом деле - такова была "се ля ви", как говорят французы. Суровая и безжалостная, как сама Природа, которая, если и мать наша, то уж точно не добрая и не ласковая. А поколению, выращенному в розовых соплях политкорректности это понять нелегко.
Ну, и, конечно же, музыка... Шедевральная сама по себе, так ещё и песня в исполнении Валерия Ободзинского (кстати, кто поёт, узнал лишь 20 лет спустя - в детстве это мне было как-то пофигу, а в титрах певцов тогда не принято было упоминать). Каждый день, пока крутили его в кинотеатре, ходил я "на Маккенну" и каждый раз - мороз по коже от этой песни... И при чём тут, нахрен, какие-то спецэффекты?
Только что скачал и пересмотрел - впервые в 3Д (так я ещё не изгалялся :) Ничего так, доложу я вам, пейзажики в псевдо-стерео выглядят.
Автору - огромаднейшее гран мерси за прекрасное качество рипа, только вот в концовке небольшой завал изображения - это, интересно, у меня что-то не докачалось или сбой в трансляции?
П. С. Изрядно позабавили субтитры. Фразы типа "Позовите сержанта полиции" заставляют задуматься, какой, собственно, фильм смотрел тот человек, который это перевел?
Когда я делал себе ДВД в коллекцию, то решил собственноручно перевести субтитры. Оказывается, смысл некоторых фраз и отдельных диалогов в дубляже весьма далек от оригинала. Интересно было слушать советский дубляж(родной с детства :-) ) и попутно читать, что же герои говорили на самом деле. Если кому нужны - обращайтесь.