Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: «Штуки» над Лондоном / La battaglia d'Inghilterra (Eagles Over London) / 1969 / АП (Кузнецов) / BDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- Abbrahanson
- 18 января 2021 в 19:17 | Ответить
Что же уважаемый дурите людей, это DivX 5, а не XviD.
- maestroslava
- 13 января 2021 в 19:25 | Ответить
БОЛьШОЕ СПАСИБО - отдельное СПАСИБО за АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД !
Картина повествует об одном из эпизодов Второй мировой войны, действия которого происходили в период с июля по октябрь 1940 года и известны в истории, как "Битва за Британию" (что и отображено в итальянском названии фильма: La battaglia d'Inghilterra). Само кино отнесли, поэтому, к жанру "macaroni combat". Как выразились в одной критической статье: "Фильм полностью вымышленный и исторически неточный. Например, Королевские ВВС ни разу не сбили 94 немецких самолета за один день; Лондон ни разу не «обстреляли» за один вылет «1000 самолетов»; и Центр управления ВВС США никогда не подвергался нападениям. Режиссер использует Messerschmitt Bf 109 (или их почти точные копии) в качестве RAF "Hawker Hurricanes", а Supermarine Spitfires - в качестве "Bf 109s" Люфтваффе. Вымышленные «бомбардировщики», которые предположительно являются Heinkel He 111, на самом деле являются аналогичными самолетами CASA 2.111, построенными в Испании по лицензии". Так что "орлы" или ещё что летало над Лондоном - гадайте сами. Блю-рей версия фильма вышла в США в 2009 году, и это была неразрезанная международная версия, но она на несколько минут короче оригинальной итальянской. Интересно, что в 1976 году британский режиссер Джон Стерджес снял военный фильм "The Eagle Has Landed" с Майклом Кейном, Дональдом Сазерлендом и Робертом Дювалем в главных ролях. Основанный на романе Джека Хиггинса "Орел приземлился" (1975), фильм повествует о вымышленном немецком заговоре с целью похищения Уинстона Черчилля в конце Второй мировой войны.
- Retvizan1974
- 20 мая 2018 в 18:32 | Ответить
Я и не говорю, что "плохой релиз" - других вариантов озвучки просто нет! Я говорю, что "в описании неплохо бы добавить.." дабы качающий народ не разочаровался!..
Все главные герои в немецкой версии говорят естественно по-немецки (немцы любят дубляж, но ненавидят субтитры), Кузнецов в свое время был наложен именно на немецкий дубляж, потом дорожку подогнали к блюрею (но там была и английская дорога заморачиваться явно не хотели). Можно наложить Кузнецова на центральный канал английской дорожки, тогда всё будет окей, но этих мало кто занимается, только опытные синхронщики. Так что довольствуемся тем, что есть.
- Retvizan1974
- 20 мая 2018 в 14:09 | Ответить
Вообще-то в описании неплохо бы указать, что русский закадровый одноголосый наложен на немецкий дубляж. Когда немецкие солдаты изъясняются на немецком - это нормально, но когда английские солдаты говорят по-немецки, атмосфера достоверности пропадает, при этом видна явная английская артикуляция...