Раздачи :: Кино - Азиатский :: Вкус зеленого чая после риса / Ochazuke no aji (Flavor of Green Tea Over Rice) / 1952 / СТ / DVD-9 :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Как и большинство фильмов Ясудзиро Одзу это трогательная история отношений в обычной семье, присущих как семьям японцев, так и людей, живущих в Европе.
А название, взятое из сказанной одним из персонажей фразы. У нас оно бы звучало, например, как "Горбушка ржаного хлеба с селедкой" (как в картине П.А.Федотова "Завтрак аристократа"), означающее пищу простолюдинов.
Суть фильма в том, Мокиши - выходец из простой семьи, а его жена Таэко - из "элитной". Она считает человека с не аристократическими привычками не ровне себе, презирает и унижает Мокиши. Но в конце концов видит, что её супруг, известный специалист - человек уважаемый не только в Японии, но и в других странах. Фильм актуальный для конца 1940-х - 1950-х гг., когда Япония вошла в эпоху демократизации, отказываясь от сословно-кланового расслоения общества.
А фильм замечательный. Рекомендую просмотреть другие работы этого режиссера.
>все равно что рис с зеленым чаем, который никогда не надоест.
Для европейцев это довольно спорный аргумент. ) Кстати, по-японски название короче. По-русски получилось неуклюже. А семантически точный перевод, не требующий объяснения японских реалий, наверно был бы "Хлеб наш насущный".
Насчет самого фильма, там тоже типично японское дао (до).
Для европейцев это довольно спорный аргумент. ) Кстати, по-японски название короче. По-русски получилось неуклюже. А семантически точный перевод, не требующий объяснения японских реалий, наверно был бы "Хлеб наш насущный".
Насчет самого фильма, там тоже типично японское дао (до).