Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Те, кто желает мне смерти / Those Who Wish Me Dead / 2021 / ДБ, СТ / BDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
psixologF015
21 августа 2024 в 18:10 | Ответить
на разок, самое то, а патом удаляєм...
Urolog79
20 июня 2023 в 07:03 | Ответить
Ничего особенного, но фильм неплохой, смотрится с интересом. Убил момент, после пожара, когда нигга сняла противогаз, тут я даже - гоготнул))) Да нее, для вечера, на разок, самое то, посмотреть вполне можно.
wolfox
8 января 2023 в 14:44 | Ответить
Твердая шестерка! Фильм +- норм., порадовало и даже удивило, что нет ни одной сцены с петухами, за это накинул один бал) Джоли тушит пожары губами)
Tugoles
6 марта 2022 в 13:42 | Ответить
Перестал смотреть фильмы с Анжелиной, снятые после её развода с Питтом и операции по удалению груди. После этих событий она стала очень странной...
AVolk
4 октября 2021 в 12:13 | Ответить
Честно...фильм пустой. История с этим шерифом вообще...вот нафига? Ну да, Джолли, но и только. Фильм разряда ТВ3
Katrin24
1 сентября 2021 в 22:32 | Ответить
Фильм держит до конца. Пацан хорошо сыграл...
GoldSabi
26 июля 2021 в 05:37 | Ответить
Замена на BDRip.
Присутствуют русские форсированные стилизованные субтитры.
лолл
26 июня 2021 в 00:18 | Ответить
Фильм отличный и Жоли красотка! Все на своем месте, 7 из 10!
siniyglobus
10 июня 2021 в 11:53 | Ответить
хороший фильм не слушайте быдлоидов
UserSPb
5 июня 2021 в 16:06 | Ответить
Фильм средненький классический триллер, где киллеры гоняются за жертвой. Рекомендую к просмотру, в общем. Однако, мне здесь меньше всех понравилась Анджелина Джоли. Даже пацан там органично вписывается! Но не Джоли. Все хорошо сыграли свои роли. Я люблю Джоли. Она хорошая актриса. Но такие роли не для нее. Она красивая, драматичная актриса, она не крутая, она красивая и сейчас немного постаревшая и болезненная (читай слабая).
Ну зачем Анджелине дают такие роли? Ну какая из Анджелины пожарная? Вы видели пожарных? Это крутые, здоровые парни! Стипе Миочич - пожарный! Ну у Джоли руки, как спички! Ну не ее это роль! Она отлично выглядит в фильмах, где играет красивую женщину, чью-то любовь. Подмена, Турист - вот ее роли! А Солт, вот этот фильм, и где она играет такую крутую (а значит, физически сильную) женщину, это не ее! Оставьте эти роли Джине Карано или Ронде Роузи! Это реально крутые, сильные женщины! Ну неправдоподобно это все выглядело! А так, неплохой фильм. Типа Беглец и сотни подобных фильмов.
miraslau
4 июня 2021 в 12:52 | Ответить
Не шедевр, но очень неплохой триллер, с крутыми киллерами, беглым бухгалтером, пожарными и парашютистами. Разумеется, Тейлору Шеридану лучше снимать картины по своим сценариям, у него они с юмором и не банальными поворотами сюжета, а тут имеем экранизацию посредственного детективчика, но тем не менее, кино получилось жарким и насыщенным, отличные актёры знают своё дело! На 7 из 10.
pavalex87
1 июня 2021 в 10:16 | Ответить
Мат - неотъемлемая часть русского языка
31 мая 2021 в 22:07 | Ответить
Бабский патруль. Феминистический бред.
BearVorkuta
31 мая 2021 в 21:34 | Ответить
Наконец, столько адекватный комментариев о матерном переводе. Вот прямо всем мат подавай. А переводчики и рады самый банальный fuck трехэтажным русским матом заменить, причем чем жестче, тем видимо лучше. Как уже отмечалось ниже, вещи эти несравнимые.
oddjoke
31 мая 2021 в 21:29 | Ответить
Видимо некоторым особенным недостаточно мата в повседневной жизни - они хотят, чтобы и в кино он звучал.
kukarekuЕсли переводчик всерьез полагает, что при дубляже фильмов при переводе брани на языке оригинала ему никак не обойтись без использования русского мата, то он просто некомпетентен как переводчик. Так как здесь уже было правильно указано, что ругань на английской обычно не является таким же грязным и недопустимым ругательством, как его буквальный перевод на русском. Поэтому компетентный переводчик подберет такое слово на русском, которое, с одной стороны, не является матерным, а с другой- сможет правильно отразить суть и личность сказанного.
kukareku
31 мая 2021 в 19:17 | Ответить
Если переводчик всерьез полагает, что при дубляже фильмов при переводе брани на языке оригинала ему никак не обойтись без использования русского мата, то он просто некомпетентен как переводчик. Так как здесь уже было правильно указано, что ругань на английской обычно не является таким же грязным и недопустимым ругательством, как его буквальный перевод на русском. Поэтому компетентный переводчик подберет такое слово на русском, которое, с одной стороны, не является матерным, а с другой- сможет правильно отразить суть и личность сказанного.
mazdjukСогласен
LeGaRa
31 мая 2021 в 18:27 | Ответить
Раздающий и торрент заменены.
Любительский одноголосый заменён на Дублированный перевод
a1512
24 мая 2021 в 11:32 | Ответить
озвучка ужас! кто этому кортавому доверил*?
leon20
22 мая 2021 в 22:36 | Ответить
за озвучку отстрелить рот! колхозник с рынка чище говорит
avs73
18 мая 2021 в 19:17 | Ответить
reallightaЕсли в кино присутствует ненормативная лексика, то её так и переводят, матом. Хотите цензуры, тогда качайте бубняж!

неоднократно отмечалось, что в амерской речи мат не имеет такого резко негативного значения, как в русской. Всеми любимый ФУК у них допускается для фильмов PG13, чего нельзя сказать о слове, которым его заменяют в русской озвучке. И, к примеру, WTF на русский должна переводится "Что за фигня?", но уж никак не "Что за ёб... х...ня!".
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions