Раздачи :: Мульт - Аниме :: Долгое путешествие Порфи (1-52 серии из 52) / Porphy no Nagai Tabi / 2008 / ЛД (Amazing Dubbing) / BDRip (720p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Интересно, откуда взяты переводы названий серий в разделе "Содержание"?
Просто в глаза кинулось озадачившее "30. Указатель рома", в английской версии это "Roma Signpost" (любой поймет, что Roma это Рим, а не ром), в переводе AmazingDubbing это "Римская подсказка".
Далее "33. Юноши с ранами" смутило, в английском "Young Men Covered With Wounds" (откуда юноши?), в переводе AmazingDubbing это "Парень в шрамах", "38. Рассеяние на ветру" - в переводе AmazingDubbing это "Разлетаясь по ветру". Другие названия побоялся сравнивать, вдруг ещё сюрпризы. Вроде и раздача авторская, AMAZINGDUB, но почему в сериях перевод нормальный, а в "Содержании" что-то странное.
И в техданных указано "Аудио: Русский ( AAC, 2 ch, 192 Кбит/с )", хотя в сериях 13, 17 и 20 один канал потерян, дорожки одноканальные. Если не хочется исправлять, хотя бы в описании это указать стоит.
Просто в глаза кинулось озадачившее "30. Указатель рома", в английской версии это "Roma Signpost" (любой поймет, что Roma это Рим, а не ром), в переводе AmazingDubbing это "Римская подсказка".
Далее "33. Юноши с ранами" смутило, в английском "Young Men Covered With Wounds" (откуда юноши?), в переводе AmazingDubbing это "Парень в шрамах", "38. Рассеяние на ветру" - в переводе AmazingDubbing это "Разлетаясь по ветру". Другие названия побоялся сравнивать, вдруг ещё сюрпризы. Вроде и раздача авторская, AMAZINGDUB, но почему в сериях перевод нормальный, а в "Содержании" что-то странное.
И в техданных указано "Аудио: Русский ( AAC, 2 ch, 192 Кбит/с )", хотя в сериях 13, 17 и 20 один канал потерян, дорожки одноканальные. Если не хочется исправлять, хотя бы в описании это указать стоит.