Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Во все тяжкие (4 сезон: 1-13 серии из 13) / Breaking Bad / 2011 / АП (Пучков) / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
StariyPunk
15 февраля 2023 в 14:23 | Ответить
13 эпизод 4 сезона там в начале отсутствует перевод (на пару мин) когда Уолтер звонит соседке или есть?
rebz9i
28 сентября 2021 в 09:33 | Ответить
Впервые сериал смотришь? Завидую!
238579908Гоблин сказал, что со след.недели пятый сезон запускает в своем переводе. Надеюсь, автор данной раздачи не пропустит сие событие. Я специально не читаю про сюжет в сети, любопытно что придумают для последнего сезона, ибо вроде как со всеми своими делами главный герой разобрался уже.
lrIl7LkGm
28 сентября 2021 в 01:02 | Ответить
На винке анонсированы 1 и 2я серии - 1 октября, 3 - 4я - 8 октября. Видимо так и пойдет, по 2 серии в неделю. В 5 сезоне 16 серий, так что еще будет чего ГГ поделать.
238579908
27 сентября 2021 в 00:19 | Ответить
Гоблин сказал, что со след.недели пятый сезон запускает в своем переводе. Надеюсь, автор данной раздачи не пропустит сие событие. Я специально не читаю про сюжет в сети, любопытно что придумают для последнего сезона, ибо вроде как со всеми своими делами главный герой разобрался уже.
rebz9i
24 сентября 2021 в 14:35 | Ответить
Круто, спасибо большое. Ждём пятый сезон.
TBiLДобавил заключительные серии 4 сезона
TBiL
24 сентября 2021 в 14:11 | Ответить
Добавил заключительные серии 4 сезона
dreamless
21 сентября 2021 в 21:03 | Ответить
rebz9iСкоро четвёртый сезон полностью будет переведён. "Никто" вот очень жду, в переводе Пучкова хочется пересмотреть
Есть он. Поищите.
rebz9i
19 сентября 2021 в 11:06 | Ответить
Скоро четвёртый сезон полностью будет переведён. "Никто" вот очень жду, в переводе Пучкова хочется пересмотреть
TBiL
18 сентября 2021 в 00:47 | Ответить
LyuziiУ меня одного торрент старый и не качает?

У одного
Lyuzii
18 сентября 2021 в 00:41 | Ответить
У меня одного торрент старый и не качает?
drugmon
16 сентября 2021 в 15:27 | Ответить
На винке чтоль?
nadyalozhinaТам Никто кстати выложили.
TBiL
12 сентября 2021 в 14:31 | Ответить
ChExiчто ещё за мишки?

те самые мишки, которые что-то делают) и не делая тоже что-то)
ChExi
12 сентября 2021 в 02:59 | Ответить
что ещё за мишки?
TBiLРебят... наслаждайтесь переводом и озвучкой) если кому-то что-то не нравится, то аргументируйте)
Многие кричат, что Кубики лучше всех! (но там столько отсебятины и мишек... что когда в оригинале смотришь, с субтитрами, удивляешься, что всё не так. Да, вроде прикольно. Но!.. персонажи так не разговаривают и речь, в диалогах, о другом).
TBiL
11 сентября 2021 в 16:27 | Ответить
Ребят... наслаждайтесь переводом и озвучкой) если кому-то что-то не нравится, то аргументируйте)
Многие кричат, что Кубики лучше всех! (но там столько отсебятины и мишек... что когда в оригинале смотришь, с субтитрами, удивляешься, что всё не так. Да, вроде прикольно. Но!.. персонажи так не разговаривают и речь, в диалогах, о другом).
lrIl7LkGm
11 сентября 2021 в 12:45 | Ответить
mimimigosДавайте только не будем забывать, что Гоблин сам занимается только озвучкой, а не переводами, так что если они и авторские, то не его пера.

Это неправда. Гоблину с переводами помогают, но не более того.
238579908
11 сентября 2021 в 12:19 | Ответить
mimimigosДавайте только не будем забывать, что Гоблин сам занимается только озвучкой, а не переводами, так что если они и авторские, то не его пера.

Маловероятно. Лично я с переводами Гоблина знаком далеко не один год и могу сказать, что у него имеется своя собственная, узнаваемая стилистика, характерная именно для его переводов. Текст у Гоблина всегда простой и даже слегка грубоватый, что явно не пустом месте появилось (сначала был отец военный, потом служба в милиции). Конечно, и такое подделать можно, но только схема тогда получается сложноватая: сначала ищем другого переводчика и платим ему за перевод текста, потом платим какому-то редактору, чтобы тот всё переписал в духе Goblln Style, а затем платим самому Гоблину за озвучку. До кучи платим еще и какому-нибудь организатору, который будет координировать труд данного творческого коллектива, поскольку в процессе перевода неизбежно возникают какие-то правки, которые нужно вносить в перевод и переозвучивать отдельные слова и предложения... Как-то сложновато слишком, не находите? Не проще ли самому Д.Ю. отдать текст на перевод и озвучку, чтобы тот сразу готовый продукт выдавал, делая с ним всё что потребуется?
Кроме того, вы не забывайте, что у нас капитализм на дворе, а капитал всегда будет искать способы снизить затраты и издержки, а экономия (не всегда, но как правило) достигается за счёт экономии на чьем-то труде. Вы же вместо того, чтобы платить одному человеку (который и переводит, и редактирует, и озвучивает), предлагаете платить N количеству человек... Поверьте, лично я ничего не имею против вашего мнения (мне до лампочки кто и как делает нужный мне продукт - в одиночку или целой толпой), но ваша точка зрения банально не укладывается в фундаментальные законы той экономической системы, на которой основано наше современное общество.
mimimigos
10 сентября 2021 в 13:13 | Ответить
Давайте только не будем забывать, что Гоблин сам занимается только озвучкой, а не переводами, так что если они и авторские, то не его пера.
lrIl7LkGm
10 сентября 2021 в 12:18 | Ответить
Отличная раздача, спасибо. Перевод хорош.
meltiblood
4 сентября 2021 в 21:18 | Ответить
Спасибо огромное! Нормально перевести этот сериал смог только Пучков.
Novals
1 сентября 2021 в 14:57 | Ответить
beavis88Все говорят, нормальная конструкция особенно в контексте когда начальник обращается к подчиненным. Ну или "продолжайте работу" можно сказать.
Насчёт "лингвистов МГУ" вообще не в тему замечание, сам пучок как раз и позиционирует свои переводы как почти дословные в отличии от лингвистов которые пытаются передать общий смысл своими словами, как могут коненчо.

Все эти переводчики из МГУ давно доказали что люди так не разговаривают. Так же как механизаторы из советского фильма "Трактористы " или "Не поддающиеся" так не разговаривали в повседневной жизни. Ну не было механизаторов и токарей в советском союзе владеющих русским языком как завкафедрой лингвистики МГУ или МГИМО.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions