Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Тайлер Рейк: Операция по спасению 2 (Эвакуация 2) / Extraction 2 / 2023 / 2 x ДБ, 5 x ПМ, АП, СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision TV / Hybrid (2160p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Это не смущение, а возмущение😁 Потому что ваш переводчик "без опыта, но с мотивацией", джун, кароч, очень много на себя берёт.
- Когда герой смотрит телек с курчаком и говорит "Fucking right" - это "правильно, **ть", ну или "верно, чёрт возьми". Тут юмор, смысл его в том, что герой не знает немецкого, а соглашается (обращаясь к курчаку, который не знает ни немецкого, ни английского). Это не "охренеть *удивлённо*", как у вас.
- Бандит приходит к своей семье в камеру, гладит детей по головам и говорит "Как ты,мой хороший? А ты как?" Вы с грузинского перевели? Сабов здесь нет.
- Бандит выходит из камеры и бормочет что-то на грузинском. У вас "Сука грёбаная, чтоб ты сдохла". Ваш джун так ловко на слух грузинскую брань переводит? Лол
- HotVoice41
- 9 июля 2023 в 07:55 | Ответить
Оставлю здесь наш семпл для сравнения звука, липсинка и шума
yk6bae1j
Скиньте пожалуйста примеры перевода которые вас смутили.
nmouse
Спасибо, рады стараться и развиваться :)
Vano223 Вы излишне эмоционируете, будет что по делу пишите.
yk6bae1j
Скиньте пожалуйста примеры перевода которые вас смутили.
nmouse
Спасибо, рады стараться и развиваться :)
Vano223 Вы излишне эмоционируете, будет что по делу пишите.
Вот такого, кстати, уровня дубляж, всё то же - липсинк, шумы, интонации, только тут в юмористических целях, а у хотсаунд41 - на полном серьёзе
https://youtu.be/qfgKx7n_BCY
https://youtu.be/qfgKx7n_BCY
Ну и по конкурентам HotVoice41, у RHS тоже есть промахи. Форсаж 10 у них как-то не органично получился. Не могу понять что... но как-то не то, хоть и актеры те же, но ребята, действительно, и дорожку восстановляют круто и мастерят офигенно. А по официалам, сегодня посмотрел Стражей галактики 3... блин... трындец... просто других слов нет. Всё у ребят было, но, прости, херню сделали, даже замастерить не смогли нормально, разочаровался, хотя до этого списывали нормально.
Здравствуйте!
Конкретное от меня:
- Липсинк у вас по нулям, это неестественно выглядит.
- Кавказский акцент - просто пушка, у кого-то из тех, кто на грузинском говорит, есть, у кого-то нет (уженщины, например). Акцент плохо сделан, неконсистентно, одни и те же звуки актёры произносит по-разному, иногда сами забывают про акцент. Да и сам ход так себе - если б режиссёр картины хтел акцент, то сделал бы. Много на себя взяли, в общем.
- Сама дорога с русским голосом громкая, как в непрофессиональной озвучке, как будто что-то скрыть пытаетесь. И шум какой-то присутствует. Я сравнивал с английской дорогой.
- Интонации у актёров кринжовые. Если цель была добиться естественности, то вы переборщили. Настоящие актёры в кино говорят не как в жизни, у них там целые правила, как что говорить. Это же профессия целая - актёр дубляжа. По вашим такого не скажешь. Это не ваша ли работа "Баньши Иншерина"? Кринж тот ещё.
- В самом переводе много отсебятины, это не художественный перевод, это ужас. Сравнивал с английской дорогой. Когда так делают, сложно бывает сюжет понять. Так переведено "Последнее, что он сказал", например, там в русской озвучке тяжело понять, что происходит.
- Ну и в целом - режиссура дубляжа. Да и остальных пунктов касается - как будто в индустрию ворвались джуны. Что ещё вы дублировали м что не кринж? Поучитесь у тех, кто умеет, что ли. Вы вот не раз тут писали, что мол, огромная работа. Это огромная работа, сделанная плохо. Вы что-то долго, но плохо делали, вложили много сил, но вышло плохо. Гордиться затраченным временем - ну такое.
Конструктивная часть жирным для удобства.
HotVoice 41, классно отдубили. Смотрел в оригинале, так как украинский тяжело воспринимаю, пусть и прожил в Коростене достаточно долго. Вообще по-другому смотрится, на самом деле, как-то отдыхаешь и эмоции ловишь и менталитет наши чудиков (имею в виду кавказцев, много коллег, они иногда честно признают, что некоторые моменты их культуры несколько странные. Ну и это с точки зрения русского, понятно, что Россия большая страна и национальных особенностей очень много). На русском ещё Джаскер смотрел - тоже понравилось, но там ребята перевод сделали. Спасибо, ребят, - в копилочку вам подкинул немножко.
По поводу дубляжа HotVoice 41: ну да, есть у ребят неудачный кастинг, есть и неудачный мастеринг. Например, в Цитадели, есть голоса неудачные и мастеринг, в Коте есть плохой мастеринг, и актеры местами фальшивят. В Марио - просто потрясно, особенно, песни - лучше оригинала, особенно акцент для локального понимания, имхо.
Ребят, удачи... спасибо что вы есть. И что делаете лучше, чем официалы делали раньше.
По поводу дубляжа HotVoice 41: ну да, есть у ребят неудачный кастинг, есть и неудачный мастеринг. Например, в Цитадели, есть голоса неудачные и мастеринг, в Коте есть плохой мастеринг, и актеры местами фальшивят. В Марио - просто потрясно, особенно, песни - лучше оригинала, особенно акцент для локального понимания, имхо.
Ребят, удачи... спасибо что вы есть. И что делаете лучше, чем официалы делали раньше.
- HotVoice41
- 9 июля 2023 в 00:20 | Ответить
Мы рады что вам нравится наш дубляж. Скоро будет ещё ждите) А пока можете поблагодарить автора за раздачу и потраченное время на сборку релиза.
- 8 июля 2023 в 18:50 | Ответить
Ещё раз убедительная просьба писать конкретно что не нравится, это поможет нам стать лучше. Эмоциональный посыл к сожалению остаётся не информативным.
Дубляж это комлпекс процедур:
Перевод текста, укладка под губы - липсинк. Перевод должен быть не искажённым.
Работа режиссёра
Чистка от английского и реставрация
Запись актёров,
Сведение.
Пласт работы огромный, у всех студий которые делают не официальный дубляж.
Надо понимать что “не нравятся голоса” не есть “плохой дубляж”
Но при этом на отсутствующие интершумы и не полноценное сведение в других студиях вы не обратили внимание. Так по каким же параметрам сравнивать дубляж?
Правильно. По комплексным.
Или по индивидуальным, если вам не нравятся только голоса. Но это уже индивидуальные предпочтения. Умейте пожалуйста разделять это, две разные вещи. Дубляж в целом и голоса отдельно. Вам никто не навязывает мнение что смотреть, и вы пожалуйста уважайте чужой труд, не нравится - не смотрите) Но клеветать на чужую работу не стоит.
Будет что конкретное пишите. Хорошего дня )
Дубляж это комлпекс процедур:
Перевод текста, укладка под губы - липсинк. Перевод должен быть не искажённым.
Работа режиссёра
Чистка от английского и реставрация
Запись актёров,
Сведение.
Пласт работы огромный, у всех студий которые делают не официальный дубляж.
Надо понимать что “не нравятся голоса” не есть “плохой дубляж”
Но при этом на отсутствующие интершумы и не полноценное сведение в других студиях вы не обратили внимание. Так по каким же параметрам сравнивать дубляж?
Правильно. По комплексным.
Или по индивидуальным, если вам не нравятся только голоса. Но это уже индивидуальные предпочтения. Умейте пожалуйста разделять это, две разные вещи. Дубляж в целом и голоса отдельно. Вам никто не навязывает мнение что смотреть, и вы пожалуйста уважайте чужой труд, не нравится - не смотрите) Но клеветать на чужую работу не стоит.
Будет что конкретное пишите. Хорошего дня )
- HotVoice41
- 8 июля 2023 в 13:04 | Ответить
Спасибо, мы всегда рады аргументированной критике, чтобы развиваться
Vano223
У нас хорошие отзывы по цитадели, не официальный дубляж это комплексная процедура по: реставрации, чистке и сведению в том числе, что зачастую упускают другие студии. Если бы качество других студий всегда всех устраивало, у кинотеатров не было бы спросса наш перевод. Тайлера сделали по той же причине, примеров сравнения достаточно. Если вы не смотря выдвигаете мнение, это преждевременно. Рекомендуем ознакомиться с нашим переводом :) чтобы мы могли вести конструктивный диалог. Что конкретно вас смутило в данной раздаче? Рады будем конкретным замечаниям по данному релизу. Спасибо)
Vano223
У нас хорошие отзывы по цитадели, не официальный дубляж это комплексная процедура по: реставрации, чистке и сведению в том числе, что зачастую упускают другие студии. Если бы качество других студий всегда всех устраивало, у кинотеатров не было бы спросса наш перевод. Тайлера сделали по той же причине, примеров сравнения достаточно. Если вы не смотря выдвигаете мнение, это преждевременно. Рекомендуем ознакомиться с нашим переводом :) чтобы мы могли вести конструктивный диалог. Что конкретно вас смутило в данной раздаче? Рады будем конкретным замечаниям по данному релизу. Спасибо)
- TheEqualizer
- 8 июля 2023 в 10:43 | Ответить
Поддерживаю, это молодая студия и они развиваются, что не может не радовать, ну а если вам не понравилось, просто переключайте дорожки, благо я их много добавляю
Разве одна неудача в прошлом может как-то характеризовать текущую работу? Люди работают, совершенствуются.
Есть хорошая американская поговорка "Хочешь, чтобы завтра было лучше? Покупай то, что есть сегодня". Другими словами, надо сегодня поддержать людей, тогда завтра они сделают что-то лучше, чем сегодня.
- TheEqualizer
- 8 июля 2023 в 09:17 | Ответить
Вы слушали или просто сказали по тому что в цитадели был один неудачный актер.
Я просто фильм уже чуть ранее отсмотрел полностью и смог придраться только к одному актеру, а в целом работа понравились
- 7 июля 2023 в 23:25 | Ответить
Релиз обновлён:
- Добавлен дубляж HotVoice 41
*При использовании дорожки №1 (дубляж HotVoice 41) в других релизах, убедительная просьба указывать автора TheEqualizer как первоисточник!
- Добавлен дубляж HotVoice 41
*При использовании дорожки №1 (дубляж HotVoice 41) в других релизах, убедительная просьба указывать автора TheEqualizer как первоисточник!
- TheEqualizer
- 2 июля 2023 в 00:46 | Ответить
Обновление раздачи:
- Добавлена озвучка LostFilm
- Добавлен авторский перевод М.Яроцкого
- Добавлены русские форсированные субтитры
- Добавлена озвучка LostFilm
- Добавлен авторский перевод М.Яроцкого
- Добавлены русские форсированные субтитры
Просмотрел 20465729 3 июля 2023 в 18:15
- tovoperator
- 1 июля 2023 в 16:40 | Ответить
На фоне этого кина, "КОММАНДО" со Шварцем документальное кино!