Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Очень странные дела (Загадочные события) (5 сезон: 1-4 серии из 8) / Stranger Things / 2025 / ДБ (Videofilm Int.), СТ / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
nmouse
27 ноября 2025 в 12:07 | Ответить
pro100vetalНу тем что озвучка уши режет. Все сезоны в лосте просто бомба а это больше похоже на самоделку

Вообще Пифагор дублировал официально все сезоны, ну а лост надо ждать для пятого сезона
27 ноября 2025 в 12:05 | Ответить
AlongerДа, всё там нормально с переводом, лично у меня больше претензии к подбору актёров. Из всех официальный дубляжей у меня сейчас в лучшее отношение к казахам, потом к грузинам, и только потом идут евреи. Хотя будем честны евреи и грузины это русские релоканты и только казахи сами организовали студию и очень быстро выбились в лидеры по качеству. Не понимаю, почему нетфликс выбрала в партнёры самую слабую студию.


Так же. У казахов, обычно, и каст норм, и актеры играют. У грузин бывают траблы с кастом на второстепенных персонажах, в плане техники бывает, что забывают где-то добавить эффекты (типа рация при быстром переключении камеры), а вот евреи и с кастом чаще всего беда, игра актёров временами отсутствует (как-будто просто текст читают с листочка), технические ошибки липсинка. Если честно, то я в TVShow смотрю, если есть выбор между Videofilm и TVShow.
pro100vetal
27 ноября 2025 в 12:04 | Ответить
Ну тем что озвучка уши режет. Все сезоны в лосте просто бомба а это больше похоже на самоделку

Axl2014А чем не устраивает официальный ру дубляж ?
Alonger
27 ноября 2025 в 11:47 | Ответить
Да, всё там нормально с переводом, лично у меня больше претензии к подбору актёров. Из всех официальный дубляжей у меня сейчас в лучшее отношение к казахам, потом к грузинам, и только потом идут евреи. Хотя будем честны евреи и грузины это русские релоканты и только казахи сами организовали студию и очень быстро выбились в лидеры по качеству. Не понимаю, почему нетфликс выбрала в партнёры самую слабую студию.

MrGuaZorтем что щас стало часто офф дубляжи. особенно нетфликс. сделаны бургами кто знает Русский. но они не жили в России. они переводят как по словарю. нет адаптации под наши сленги стиль и т.п.
и такие переводу такое себе. Такие переводы не адаптированы Русскими для Русских. А если для тебя шутка в буржуйском стиле с правильным переводом как по словарю важнее чем более адаптировано под Русский настоящий. что могу сказать соболезную.
Такие переводы очень тупые. для сравнения как нибудь попробуй. какую нибудь топовую студию озвучки и сравни какие нибудь моменты диалоги с дубляжом таким. это небо и земля. понятно дело это не на 100% все диалоги, но очень много такого. особенно комедий. комедия без правильного адаптированного перевода на 50% уже не комедия. Это просто не смешно.
studio666
27 ноября 2025 в 11:43 | Ответить
учите английский)))
Axl2014
27 ноября 2025 в 10:45 | Ответить
MrGuaZorтем что щас стало часто офф дубляжи. особенно нетфликс. сделаны бургами кто знает Русский. но они не жили в России. они переводят как по словарю. нет адаптации под наши сленги стиль и т.п.
и такие переводу такое себе. Такие переводы не адаптированы Русскими для Русских. А если для тебя шутка в буржуйском стиле с правильным переводом как по словарю важнее чем более адаптировано под Русский настоящий. что могу сказать соболезную.
Такие переводы очень тупые. для сравнения как нибудь попробуй. какую нибудь топовую студию озвучки и сравни какие нибудь моменты диалоги с дубляжом таким. это небо и земля. понятно дело это не на 100% все диалоги, но очень много такого. особенно комедий. комедия без правильного адаптированного перевода на 50% уже не комедия. Это просто не смешно.

Мне не надо сочуствовать. У меня все в порядке. Переслушал все переводы недавних F1 и Миссия невыполнима последней - перевод от Videofilm - лучший просто во всем. В том числе и в юморе. А вот всеми любимые RHS - налажали, испортили половину.
MrGuaZor
27 ноября 2025 в 10:35 | Ответить
тем что щас стало часто офф дубляжи. особенно нетфликс. сделаны бургами кто знает Русский. но они не жили в России. они переводят как по словарю. нет адаптации под наши сленги стиль и т.п.
и такие переводу такое себе. Такие переводы не адаптированы Русскими для Русских. А если для тебя шутка в буржуйском стиле с правильным переводом как по словарю важнее чем более адаптировано под Русский настоящий. что могу сказать соболезную.
Такие переводы очень тупые. для сравнения как нибудь попробуй. какую нибудь топовую студию озвучки и сравни какие нибудь моменты диалоги с дубляжом таким. это небо и земля. понятно дело это не на 100% все диалоги, но очень много такого. особенно комедий. комедия без правильного адаптированного перевода на 50% уже не комедия. Это просто не смешно.
Axl2014А чем не устраивает официальный ру дубляж ?
никиточка13
27 ноября 2025 в 10:30 | Ответить
как озвучка?
Вадыч
27 ноября 2025 в 10:25 | Ответить
тем что он с израиля

Axl2014А чем не устраивает официальный ру дубляж ?
Axl2014
27 ноября 2025 в 10:18 | Ответить
pro100vetalОоо! Отлично, осталось теперь дождаться нормальную озвучку и можно смотреть финал)
Спасибо за раздачу

А чем не устраивает официальный ру дубляж ?
pro100vetal
27 ноября 2025 в 09:50 | Ответить
Ооо! Отлично, осталось теперь дождаться нормальную озвучку и можно смотреть финал)
Спасибо за раздачу
Alonger
27 ноября 2025 в 09:25 | Ответить
Вроде бы The Turnbow Trap - это Ловушка-перевёртыш
Сайт летает на VPS от is*hosting