Раздачи :: Кино - Фантастика :: Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day / 1991 / АП (Гоблин) / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
kalatchik
20 июля 2013 в 18:54 | Ответить
aizek7Покруче этого фантастического боевика,ничего снято не было 10 б.!

Факт.
ShuTon
30 января 2013 в 02:15 | Ответить
радует множество сцен, вырезанных в других версиях и перевод действительно полный и верный!
но непонятно, зачем обычные ругательства заменять то и дело на матерные?
ещё в конце перед титрами речь вообще не переведена, хотя она является своеобразным подитогом картины...
спасибо за раздачу!
aizek7
19 июня 2012 в 02:43 | Ответить
Покруче этого фантастического боевика,ничего снято не было 10 б.!
ОчЕнЬЧуЖоЙ
30 марта 2011 в 18:42 | Ответить
Обалденный фильм! И перевод отличный, я верный поклонник правильных переводов Дмитрия Пучкова.
LarSenLtd
12 декабря 2009 в 23:32 | Ответить
народ вообще не шарит что и как переводит Гоблин...
кста, эта версия фильма, по идее, именно полная режиссёрская. 2ч33 мин. скорее всего дело в титрах, поскольку отличается всего на 3 мин, в отличии от вот этой //kinozaltv.life/details.php?id=336614 раздачи (2ч36м). но Гоблин ещё заставку всовывает минуты на полторы перед фильмом...
crower512
25 ноября 2009 в 13:01 | Ответить
Я заранее знал, что перевод не смешной, а адекватный, чего не услышишь никогда с телевизора и с DVD, так что спасибо Пучкову, спасибо за раздачу, мне фильм нравится =)
father76
17 апреля 2009 в 13:10 | Ответить
Спасибо за раздачу! Ни разу не смотрел в Гоблинском переводе этот фильм. Говорят это одна из лучших работ Гоблина.
Скорости добавьте пожалуйста!
Neo88
18 января 2009 в 21:43 | Ответить
Кстати у меня на ДВД фильме буря в стакане. Есть ролик ко второму терминатору как раз со смешным переводом от Гоблина, но похоже дело до полного фильма дело и не дошло...
Trottor
9 января 2009 в 11:59 | Ответить
TheJoveэто смешной перевод или правильный?
"Смешные" переводы Гоблина от студии "Божья Искра":
» Antiboomer Антибумер
» Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The Властелин колец: Братва и кольцо
» Lord of the Rings: The Return of the King, The Возвращение бомжа
» Lord of the Rings: The Two Towers, The Властелин колец: Две сорванные башни
» Shmatrix Шматрица
» Star Wars: Storm in the Glass Звёздные войны: Буря в стакане
Все остальные правильные
brugge273Г-н Дмитрий Пучков не озвучивал это творение !
whitemanкто нибудь ответит что это за перевод
Это правильный перевод от Гоблина
//oper.ru/trans/view.php?t=1051600575
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions