Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Терминатор 2: Судный день
Оригинальное название: Terminator 2: Judgment Day
Год выпуска: 1991
Жанр: Фантастика, боевик, триллер, приключения, роботы, саспенс
Выпущено: США, Франция, Carolco Pictures, Lightstorm Entertainment
Режиссер: Джеймс Кэмерон
В ролях: Арнольд Шварценеггер, Линда Хэмилтон, Эдвард Ферлонг, Роберт Патрик, Эрл Боэн, Джо Мортон, С. Ипейта Меркерсон, Кастуло Герра, Дэнни Кукси, Дженетт Голдстин, Ксандер Беркли, Лесли Хэмилтон Геррен, Кен Гиббел, Роберт Уинли, Питер Шрум
О фильме: Война роботов и людей продолжается. Казалось, что человечество обречено на полное уничтожение. Но благодаря своему лидеру Джону Коннору у сопротивления появляется шанс победить. Не имея возможности убить Джона в реальном времени, роботы отправляют в прошлое свою самую совершенную разработку — терминатора-убийцу из жидкого металла, способного принимать любое обличье. Теперь, чтобы победить в будущем. Юному Джону Коннору надо выжить в настоящем. Его шансы существенно повышаются, когда на помощь приходит перепрограммированный сопротивлением терминатор предыдущего поколения. Оба робота вступают в смертельный бой, от исхода которого зависит судьба человечества.
Качество: DVDRip
Видео: DivX, 1458 Кбит/с, 704x288
Аудио: AC3, 6 ch, 448 Кбит/с
Размер: 2.06 ГБ
Продолжительность: 02:33:24
Перевод: Авторский
Видео: DivX, 1458 Кбит/с, 704x288
Аудио: AC3, 6 ch, 448 Кбит/с
Размер: 2.06 ГБ
Продолжительность: 02:33:24
Перевод: Авторский
Комментарии ( Комментировать )
радует множество сцен, вырезанных в других версиях и перевод действительно полный и верный!
но непонятно, зачем обычные ругательства заменять то и дело на матерные?
ещё в конце перед титрами речь вообще не переведена, хотя она является своеобразным подитогом картины...
спасибо за раздачу!
но непонятно, зачем обычные ругательства заменять то и дело на матерные?
ещё в конце перед титрами речь вообще не переведена, хотя она является своеобразным подитогом картины...
спасибо за раздачу!
- ОчЕнЬЧуЖоЙ
- 30 марта 2011 в 18:42 | Ответить
Обалденный фильм! И перевод отличный, я верный поклонник правильных переводов Дмитрия Пучкова.
народ вообще не шарит что и как переводит Гоблин...
кста, эта версия фильма, по идее, именно полная режиссёрская. 2ч33 мин. скорее всего дело в титрах, поскольку отличается всего на 3 мин, в отличии от вот этой //kinozaltv.life/details.php?id=336614 раздачи (2ч36м). но Гоблин ещё заставку всовывает минуты на полторы перед фильмом...
кста, эта версия фильма, по идее, именно полная режиссёрская. 2ч33 мин. скорее всего дело в титрах, поскольку отличается всего на 3 мин, в отличии от вот этой //kinozaltv.life/details.php?id=336614 раздачи (2ч36м). но Гоблин ещё заставку всовывает минуты на полторы перед фильмом...
"Смешные" переводы Гоблина от студии "Божья Искра":
» Antiboomer Антибумер
» Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The Властелин колец: Братва и кольцо
» Lord of the Rings: The Return of the King, The Возвращение бомжа
» Lord of the Rings: The Two Towers, The Властелин колец: Две сорванные башни
» Shmatrix Шматрица
» Star Wars: Storm in the Glass Звёздные войны: Буря в стакане
Все остальные правильные
Это правильный перевод от Гоблина
//oper.ru/trans/view.php?t=1051600575
» Antiboomer Антибумер
» Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The Властелин колец: Братва и кольцо
» Lord of the Rings: The Return of the King, The Возвращение бомжа
» Lord of the Rings: The Two Towers, The Властелин колец: Две сорванные башни
» Shmatrix Шматрица
» Star Wars: Storm in the Glass Звёздные войны: Буря в стакане
Все остальные правильные
Это правильный перевод от Гоблина
//oper.ru/trans/view.php?t=1051600575