Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Бойцовский клуб
Оригинальное название: Fight Club
Год выпуска: 1999
Жанр: Триллер, детектив, криминальная драма, боевик, экранизация
Выпущено: США, Германия, Fox 2000 Pictures, New Regency Productions, Linson Films
Режиссер: Дэвид Финчер
В ролях: Эдвард Нортон, Брэд Питт, Хелена Бонем Картер, Мит Лоуф, Зак Гренье, Холт МакКэллани, Джаред Лето, Эйон Бэйли, Ричмонд Аркетт, Дэвид Эндрюс, Джордж Магуайр, Эжени Бондюран, Кристина Кэбот
О фильме: Нас сковывает страх потерять что-то. Мы боимся сделать первый шаг. Боимся стать лучше. Страдающий бессонницей клерк начинает посещать группы для больных людей, находя в них успокоение. Волею судьбы он встретил Тайлера Дёрдена, торговца мыла, с искаженным пониманием действительности. Образуя Бойцовский клуб, они привлекают людей, желающих избавиться от вечного страха перед кем-то или чем-то. Фильм снят по мотивам романа Чака Паланика «Бойцовский клуб» (Fight Club, 1996).
Качество: HDTVRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 15.0 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с
Размер: 15.78 ГБ
Продолжительность: 02:18:35
Перевод: Авторский
Видео: MPEG-4 AVC, 15.0 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с
Размер: 15.78 ГБ
Продолжительность: 02:18:35
Перевод: Авторский
Комментарии ( Комментировать )
"Не говори мне - что делать, а я тебе не скажу - куда ты будешь послан!"
П.С: И всё равно: этот твой "фильмище" - хорошо так рифмуется с гав...ще!
"На вкус и цвет..." или "Кому и кобыла - невеста!"
Исправлю: 0/10
- 26 июня 2015 в 15:17 | Ответить
Однозначно - 1/10. Фильм бредовый, пустая трата времени.
- RatoborY777
- 27 декабря 2014 в 15:23 | Ответить
Спасибо, прочитал Ваш коммент, и захотел посмотреть в этом переводе. Перевод великое дело, Много смысла теряется пр переводе. Вот в фильме "Лицо со шрамом" герой Аль Пачино говорит с сильнейшим кубинским акцентом (при переводе мы этого не видим). То что он стал Боссом в Фильме, это все равно, что таджик в Москве возглавил Люберецкую ОПГ. Это как бы еще раз подчеркивает невозможное, и то, что Альпачино Смог. Долгие годы ищу "правильный" перевод "Вассаби" но нет его нигде. Один раз смотрел этот фильм с "моим переводом" там еще японца таможеника в Японии переводили как будто он как чукча говорит)
- 27 декабря 2014 в 15:19 | Ответить
Фильм сильнейший, у меня в одной папке с фильмами _"Матртица", "Дитя Человеческое", "Носители". Фильм протест против мира как он есть на сегодняшний момент. Проработаны моменты раздвоения личности. Кстати в психиатрии известен феномен лидеров страдающих шизофренией. Борис Чехонин в книге "Журналистика и разведка" приводит пример глав врача больницы, искренне верящего, что его хотят отравить. Но руководитель и организатор сильный, всех давит, больница развивается. Говорят, что подобные отклонения в психике были у Сталина, однако это не помешало, ему принять страну с сохой и оставить с водородной бомбой. Шизофрения открыла в главном герое супер способности организатора, создавшего с ноля и без денег, в результате своей харизмы, конспиративную боевую организацию. Дал людям, то чего им не хватает- "Смысл ради чего стоит жить"
- 4 августа 2013 в 04:29 | Ответить
качество хорошее
перевод - дурацкий голос (конечно, на вкус и цвет) и практически одинаково слышно английский и переводчика
буду другой качать, где не только Завгородний
спасибо за раздачу
перевод - дурацкий голос (конечно, на вкус и цвет) и практически одинаково слышно английский и переводчика
буду другой качать, где не только Завгородний
спасибо за раздачу