Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Оригинальное название: Реальные пацаны
Год выпуска: 2012
Жанр: Комедия
Выпущено: Россия, Good Story Media
Режиссер: Жанна Кадникова
В ролях: Николай Наумов, Зоя Бербер, Антон Богданов, Владимир Селиванов, Станислав Тляшев, Мария Скорницкая, Валентина Мазунина, Марина Федункив, Армен Бежанян, Игорь Ознобихин, Алексей Базанов, Анастасия Плоскова, Олег Верещагин (I), Сергей Ершов, Татьяна Ронзина
О фильме: Обычный, рядовой российский парень Коля не может определиться между жизнью «на районе» и миром пермской элиты общества. На протяжении всего сериала, его ждут увлекательные и смешные истории.Он встал на путь исправления и старается жить честно. Даже устроился на работу продавцом в салон связи, где тайно презирает напарника за обтягивающие маечки и нетрадиционный лоск. Помимо духовного роста, жизнь Коляна осложняют любовные терзания. Он встречается с девушкой, которая работает гигантской плюшевой таблеткой возле районной аптеки. А мечтает о девушке, которая учится в университете и летает на шопинг в Лондон. А еще жизнь Коляна осложняют друзья. Они не хотят, чтобы Колян исправлялся, они хотят все вместе кататься по району на тачках, лазить в общежитие к будущим медсестрам и отжимать мелочь у школьников.
Видео: MPEG2, 2700 Кбит/с, 704x576@768х576
Аудио: MP2 , 1 ch, 192 Кбит/с
Размер: 9.94 ГБ
Продолжительность: 20 x ~ 00:21:13
Язык: Русский
Оценка: 4 из 10
- RatoborY777
- 25 августа 2014 в 11:41 | Ответить
- 16 мая 2013 в 08:38 | Ответить
- Мастер1970
- 15 апреля 2013 в 03:54 | Ответить
- 30 марта 2013 в 02:11 | Ответить
Я провел свое собственное расследование, очень субъективное. Так как языков в мире множество и многие так или иначе во многих словах перетекают из одного в другой. Иногда очень точно, иногда со смещением.
Я знаю неплохо испанский, английский, ну и немножко русский.
Так вот с английским стыковок мало, прежде всего из-за произношения, резко отличающегося от русского. Испанский, особенно аргентинский вариант по произношению (как и итальянский) достаточно близки к русскому.
Несколько слов-примеров: мама, папа отличаются только ударением.Словo бабуля- здесь созвучие появляется если испанское: абуеля произносить быстро и много раз. ЛУНА - ударение на У. Север, здесь слово сЕверо (СУРОВЫЙ) Слово МЕСА (стол): понятно ,так как на столе МЕСЯТ тесто. Слово Течо (потолок) созвучно с русским течёт. В прошлые века потолки во время дождя текли практически у всех.
Слово, извините, Пердун могло произойти от слово Пердон (извините по испански). Какой-нибудь испанский вельможа, приехав в Россию и приглашенный на бал, конечно на бал пришел. Но не в этом было дело. Этот вельможа страдал активным метеоризмом, но стеснялся не особенно и после каждого гудка с кормы, вежливо улыбаясь произносил:Пердон! На следущий день все вельможи русского города N, судачили. А Испанец то не бздун, он оказывается пердун... И само слово PERDER переводится как потерять, упустить. И таких примеров можно набрать МНОЖЕСТВО.
Теперь слово ПАЦАН, в испанском есть слово PAISANo (пайсанo), что означает- соотечественник, односельчанин, с одного города,земляк, крестьянин. Может я и ошибаюсь, но это и созвучнее и логичнее, чем пасюк и крыса (бред какой-то)
И еще: слово мальчик - нерусское слово. А на испанском - плохой ребёнок. МАЛЬ - плохой Чико - ребенок. Так что если окажетесь в Испании или в Латинской Америке и, не знаете языка, НЕ обращайтесь к пацану : Мальчик. Можно схлопотать, от пацана, если он уже большенький или от его родственников...