Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Название: Карл Целлер – Продавец птиц
Оригинальное название: Carl Zeller – Der Vogelhandler
Год выпуска: 1998
Жанр: Оперетта
Выпущено: Австрия, Morbisch Seefestspiele
Режиссер: Винфрид Бауэрнфайнд
В ролях: Себастьян Райнталлер, Уте Гфререр, Мартина Серафин, Марк Клеар, Хельмут Бергер-Туна, Марика Лихтер, Вильгельм Гартнер
О фильме: Современник Иоганна Штрауса и продолжатель его традиций Карл Целлер с полным правом мог состязаться в популярности своей музыки с автором "Летучей мыши". Оперетты австрийского композитора не только ставились на сценах многих театров мира, но и вошли в золотой фонд венской классической оперетты. В основе сюжета – история любви простого и веселого парня из Тироля Адама и его невесты, деревенской девушки-почтальона Кристины. Жизнерадостность музыки, прелестные мелодии, занимательный сюжет, множество комедийных ситуаций и при этом удивительная лиричность произведения позволяют ожидать, что спектакль понравится широкому любителей классической музыки: здесь и любовные дуэты, путаницы и переодевания, дворцовые тайны и подозрения, веселые танцы и счастливый финал.
Видео: XviD, 1999 Кбит/с, 720x544
Аудио: Немецкий (AC3, 2 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 2.26 ГБ
Продолжительность: 02:11:34
Перевод: Не требуется
Субтитры: Русские (софтсаб)
Где ты, где любовь моя?
Невероятный профессионализм и богатое оформление раздачи ! Аплодисменты в студию!
IgNnovRu Поклон Вам за праздник на душе.
Смотрела с улыбкой, наслаждалась действом: прекрасной лёгкой музыкой, чистыми звонкими и сильными голосами, богатым на голоса хором, созвучием и унисонном исполнения двойных партий, балетными номерами, иронией актёрского мастерства, красочными нарядами и декорациями, над которыми пролетали реальные птицы, и шёл кораблик по реке, профессиональным переводом точно положенным на оригинал.
Браво!
- 11 февраля 2014 в 20:33 | Ответить
- Ирина051145
- 11 февраля 2014 в 00:19 | Ответить
Соловей так не смог бы...:)
Много версий этой прекрасной оперетты. Скорейшим путем можно зайти хотя бы на YouTube -
Carl Zeller - Der Vogelhändler...
«Продавец птиц» Карла Целлера - оперный материал. Множество интерпретаций, множество исполнений в репертуарах разных певцов... Интересно послушать, например, арию Адама в исполнении.. Елены Образцовой...
A сколько раз прозвучала на разных сценах театров мира эта великолепная музыка Карла Целлера, наверное, сосчитать невозможно...(Из постановки Toronto Operetta Theatre)
Кстати, оперетта Карла Целлера “Продавец птиц” Санкт-Петербургского Театра Музыкальной комедии представлена в шести номинациях. Из интервью главного дирижера Андрея Алексеевa: "В один из вечеров 1943 года, когда на сцене звучала целлеровская музыка, спектакль был прерван сообщением о снятии блокады Ленинграда. Люди ликовали. И я думаю, что возвращение этой оперетты на подмостки нашего театра символично с точки зрения исторической памяти."
Вернемся на фестиваль в австрийском городке Мёрбиш-на-озере..Мне тоже. Спасибо большое - замечательный комментарий. Большая радость почувствовать эту красоту..хоть так..хоть на мониторе или на телеэкране..Если бы была возможность выбрать страну, где жить, я бы выбрал Австрию..(сразу же вспомнил Одри Хепберн..: "Рим..Конечно, Рим!":)...Велика сила классики!
Как же я люблю старую классическую оперетту -Кальмана, Оффенбаха, Штрауса, Легара,
Целлера! Как жаль, что этот жанр сейчас несколько вытеснен разными новомодными "веяниями"! А ведь истоки оперетты
уходят в глубь веков.Очень большое влияние на оперетту оказала, в свое время, греческая комедия!
Комедия и явилась одним из основных условий оперетты, а также музыкальные партии, которые
были короче оперных, должны были прерываться разговорами! И вот окончательно, в том виде, в каком мы
привыкли ее видеть она появилась в 19 веке! Первой опереттой была оперетта Жака Оффенбаха "Орфей в аду",
написанная в 1858 году и поставленная в его театре "Пуфф-Паризьен" на Елисейских полях в Париже!
Как же приятно, что в КЗ есть единомышленники, любящие оперетту и пропагандирующие ее своими
потрясающими раздачами!
От всей души благодарю уважаемых IgNnovRu и sukutis за великолепную раздачу!
Кстати в КЗ есть еще одна, более старая версия этой оперетты//kinozaltv.life/details.php?id=740478
А, впрочем, если рассудить практично - какая разница между ними? С виду то их не разберешь!
Особенно, если при этом тебе что то капает в карман и можно проявить редкостное великодушие...
Вот так крестьянская мудрость победила аристократические сомнения ....Хотя, девицу, все таки, нашли...
Удивительное и совершенно замечательное действие предстало передо мною. С самых первых кадров и до финальных
титров, у меня ни разу не возникала мысль оторваться от экрана ...Вот так незаметно и пролетели те два с небольшим
часа, пока шла это чудная оперетта...Два часа сплошного удовольствия и погружения в атмосферу праздника, происходящего на сцене.
Хочется отметить удивительную атмосферу самого фестиваля, на котором мне так захотелось побывать. Как жаль,
что подобные фестивали не проводятся у нас. А прекрасные исполнители, замечательная музыка, веселый сюжет
и невероятно дружественная и домашняя атмосфера, объединившая всех в зале, сделали просмотр этой великолепной
оперетты просто незабываемым! И все это происходило на свежем воздухе, в дивной атмосфере теплой летней ночи!
Среди прекрасных пейзажей, ставших лучшими декорациями для спектакля.
Особенно хочется отметить прекрасное качество раздачи и то, что наконец, благодаря переводу, я в полной мере смогла
оценить красоту и юмор этого произведения! Боже мой! Это было великолепно!..
А тем, кто еще сомневается, что женщине никогда не стоит перечить - советую посмотреть эту оперетту, может тогда они,
наконец, поймут, что женщина всегда права!
Еще раз хочется поблагодарить авторов раздачи за праздник, который они подарили всем ценителям настоящего искусства!
Браво вам, IgNnovRu и sukutis!
таких замечательных мастеров вокала да еще и с переводом на русский язык!..
Не скрою, ранее я знала о происходящем в этой удивительно яркой, красочной оперетте только ее по либретто.
Но благодаря кропотливому труду наших дорогих друзей, у нас появилась замечательная возможность оценить это
великолепное произведение во всей его красе! Уверена, что просмотр этой прекрасной оперетты вызовет на лицах
смотрящих ее добрую улыбку...Ведь всем давно известно, что когда кто то хочет выдать себя за другого - получается путаница...
А это всегда интересно...И как замечательно, когда в конце торжествует любовь!Не правда ли?...
От всей души благодарю за прекрасный релиз всех, кто работал над ним и сделал нам такой прекрасный подарок!
Огромное спасибо вам, наши дорогие IgNnovRu и sukutis! Надеюсь,что ваш творческий тандем будет радовать нас и впредь!
Музыку к этой блистательной оперетте написал композитор Карл Целлер, внесший значительный вклад в историю оперетты. «Продавец птиц», - одна из семи его комических опер, большинство из которых были очень популярны в Вене на рубеже XIX-XX веков. Современники любили комические оперы Целлера за то же, за что его ценим и мы: безыскусные, но эффектные сюжеты, мелодическое богатство, виртуозные ансамблевые номера.
«Продавец птиц» в 90-е годы позапрошлого века был репертуарным хитом венской оперетты.
Ну разве можно ожидать большего?!
Не хочу предвосхищать события, но чувствую, что нам предстоит насладиться поистинне феерическим зрелищем.
Моя огромная благодарность всем, кто работал над этой великолепной раздачей!
Уважаемый IgNnovRu, спасибо большое за раздачу! Уважаемый sukutis , спасибо большое за перевод!
Спектакль, как и все постановки Фестиваля оперетты на озере в г. Мёрбише, что мне довелось услышать – на высоте!
Но, больше, чем о достоинствах этой оперетты, мне хочется сказать о том, как создавались субтитры к этой оперетте. Однажды, около 2-ух месяцев назад, в разговоре с уважаемым sukutis я посетовал, что нет субтитров к замечательной оперетте Карла Целлера, а я сам перевести с немецкого не смогу. И он сразу же согласился попробовать заняться переводом! В дальнейшем - около 2 месяцев - наше общение проходило под знаком подготовки субтитров: уточняли тексты, обменивались файлами, составляли расписание, чтобы запланировать необходимое время на этот наш совместный творческий проект…
Томас, спасибо тебе за наш общий подарок, который мы смогли подготовить для «кинозальцев».
Вот какие удивительные возможности даёт нам наш торрент-трекер Кинозал.ТВ. Это и возможность совместно решать творческие задачи и, не побоюсь громких слов, укреплять дружбу между народами!