Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Название: Гнездо Дракона
Оригинальное название: Dragon Nest: Warriors' Dawn
Год выпуска: 2014
Жанр: Мультфильм, фэнтези, приключения, детский, семейный, полнометражный
Выпущено: США, Китай, Франция, Mili Pictures
Режиссер: Юэфэн Сун
В ролях: Блайт Оффарт, Бьянка Коллинз, Саймон Джэглом, Сюй Цзяо, Цзи Гуаньлинь, Йинг Хуан, Шэнь Давэй, Сянлонг Менг, Йе Сунь, Тянь Цзин, Хон Шан, Ся Цзытун, Гэ Ху
О фильме: Кто бы мог подумать, что всегда неуклюжий, но несомненно талантливый парень станет великим героем, который спасет свою красивейшую планету от пробудившегося зла? Много лет, пока легендарный Черный дракон спал, земля Алтера хранила хрупкий мир между расами людей, эльфов и неведомых нашему миру животных. Когда же он пробудился, охваченные ужасом жители были вынуждены бежать сквозь остров в попытке найти спасение… Наш герой Ламберт в компании своих пушистых компаньонов отправляется в путь полный веселых развлечений и приключений, встречая настоящих друзей и любовь в лице прекрасной эльфийской девочки. Объединившись, они находят тайную дорогу к пещере дракона, а юный воин выполняет возложенную на него важнейшую миссию: он входит в доверие к Черному Дракону, чтобы с честью и юмором выйти победителем.
Видео: MPEG-4 AVC, 25349 Кбит/с, 1920x1080, 24 кадр/с
Аудио: LPCM, 6 ch, 4608 Кбит/с
Размер: 19.98 ГБ
Продолжительность: 01:30:05
Перевод: Дублированный
- Leonidluka
- 26 января 2020 в 22:29 | Ответить
- 26 января 2020 в 22:27 | Ответить
[картинка]
[картинка]
- igorella87
- 15 апреля 2019 в 07:45 | Ответить
//kinozaltv.life/groupex.php?id=952
Кому не безразлична судьба релиз-группы HDCLUB помогите с сохранением раздач HDCLUB в Кинозале.
По всем вопросам хранения раздач HDCLUB пишите мне ЛС.
Тема на форуме, как стать хранителем //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=272714
К сожалению дубляж безлик, причём есть пропущенные фразы.
В дубляже все песни на русском. Только записано плохо, музыка заглушает речь и почти не разобрать слова.
А заключительные песни на титрах это вообще что-то ужасное, какой-то гремящий полу-рок.
В оригинале там звучит нежная китайская песня.
А вот многоголосая озвучка [Studio AD] гораздо эмоциональнее и правильнее.
Голоса там подобраны правильно, как в 1-ой части.
Примеры сравнения озвучек.
1) Лия бежит по мосту и вдруг просто оглядывается в тишине. Почему?
А потому что в оригинале её окликают: "Лия!". В MVO [Studio AD] озвучке это есть.
2) Когда ГГ падают вместе с дерева, Лия выдёргивает волосок из щетины Ламберта и говорит: "Ты так повзрослел."
Тот отвечает: "А вот ты совсем не изменилась". (MVO [Studio AD] озвучка).
В дубляже это звучит так - Лия: "Ого, привет небритый", Ламберт: "Всё также прекрасна".
Неслучайно в замечательной раздаче "Властелина колец" BluRay, Director Cut, на 6-ти двойных BD-дисках
(+ 3 диска DVD-9 о съёмках фильма) добавлена MVO звуковая дорожка и сделана основной по умолчанию.
Дубляж и там гораздо слабее.
- yserregserv
- 2 июня 2015 в 15:10 | Ответить
и за что 40 мультов отдали? не пойму...