Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Автор: Владимир Даль
Оригинальное название: Толковый словарь живого великорусского языка
Год выпуска: 2006
Серия: Золотая коллекция
Жанр: Словарь, лингвистика
Выпущено: Россия, Москва, Рипол классик
Язык: Русский
Описание: В новом издании "Толкового словаря живого великорусского языка" сохранены сокращения слов, пусть и далекие от нынешних норм, но вполне понятные и оговоренные автором в последней части "Напутного слова"; оставлена почти без вмешательства пунктуация В.И. Даля: это еще один мостик между прошедшим и настоящим, как и ряд устаревших форм слов - если привести их к современным нормам, словарь перестанет быть литературным памятником, утратит то, что делает его уникальным в истории русской культуры: богатство интонаций, живость языка, необыкновенную пластичность и образность живой разговорной русской речи, зафиксированные В.И. Далем и бережно донесенные до нас.
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы (OCR) с ошибками
Размеры листа: 180х270 мм
Количество страниц: 752+784+544+672
Размер: 56 МБ
Качество: Отсканированные страницы (OCR) с ошибками
Размеры листа: 180х270 мм
Количество страниц: 752+784+544+672
Размер: 56 МБ
Комментарии ( Комментировать )
22 ноября 150-летие начала печатания первого выпуска Толкового словаря живого великорусского языка. В "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля беспрецедентное количество слов - 220 тысяч! Большой академический словарь русского языка обещает в своих 20 томах вместить только 150 тыс. слов, т.е. две трети от объема далевского Словаря. Объясняют это обычно тем, что у Даля много местных, областных, диалектных слов. Это верно, но есть и другая причина. Далевский словарь - не нормативный и не чисто дескриптивный, но системный словарь. Это значит, что он воспроизводит не только то, что говорится (наряду с тем, что пишется), но и то, что говоримо по-русски, т.е. те слова, которые не входят ни в литературную норму, ни в этно-диалектную реальность русской речи, но принадлежат самой системе русского языка, его словообразовательному потенциалу.