Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Автор: Владимир Даль
Оригинальное название: Толковый словарь живаго великорускаго языка
Год выпуска: 1863-1866
Жанр: Раритеты, Словарь
Выпущено: Российская Империя, Москва, Типография А. Семена, Лазаревского института восточных языков, Т. Рис
Язык: Русский (старая орфография)
Описание: В данной раздаче представлено первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Это один из крупнейших словарей русского языка. Он содержит около 200.000 слов и 30.000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, словарь включает лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. Автор не только даёт информацию о языке, но и о народном быте, поверьях, приметах, другие этнографические сведения. За первые выпуски словаря Даль получил в 1861 году Константиновскую медаль, а в 1868 году он был избран почётным членом Академии наук и удостоен Ломоносовской премии.
Качество: Отсканированные страницы
Размеры листа: ~ 216x295 мм
Количество страниц: 4 x ~ 650
Размер: 477 МБ
https://t.me/kinozal_me
Здесь Вы первыми узнаете о нововведениях на трекере, получите полезную информацию, прочтёте свежие новости
Для желающих скачать раздачу (если есть затруднения) сделана вкладка Позвать Хранителей в меню "Ознакомление"
- nightdriver
- 18 февраля 2011 в 15:29 | Ответить
- zzzorrrooo
- 3 ноября 2010 в 10:44 | Ответить
Нам как раз в школе он понадобился хотя еще только 2 класс!
Вот как написано в Предисловии о этом замечательном словаре: *Словарь живого великорусского языка В.И. Даля безусловно самый знаменитый русский толковый словарь. До сегодняшнего дня, несмотря на существование словарей-предшественников, диалектных, диахронических, жаргонных словарей, многотомных современных лексикографических описаний, время от времени оказывается, что Далев Словарь отражает русский язык точнее или полнее. Это собрание русской лексики, относящейся, по преимуществу, к диалектам и профессиональным жаргонам, составленное дилетантом-самоучкой, который неоднократно призывал писать как говорим, не проповедовать грамоты как спасения, не приносить никаких жертв для всеобщего водворения ее (С.-Петербургские ведомости, 1857, № 245), который ратовал за полное избавление русского языка от иноязычных заимствований.
Словарь содержит некоторое количество недостоверного материала (окказиональных слов), временами грешит против грамматики (например, приставка регулярно называется предлогом), но парадоксально точно передает как языковые реалии XIX века, так и выразительность доныне существующих говоров.
В книжном варианте Словарь Даля становится этаким памятником с нарушениями норм современного составителя русского языка, все более отдаляющимся от наших современников, несмотря на колоссальное количество републикаций. Все переиздания выполнялись репринтным способом, чем сохранялись не только ошибки издателей и опечатки наборщиков, но и трудности в расшифровке заложенного автором механизма поиска слова.
В нашей попытке приблизить текст к современным нормам мы соблюдали принципиальные требования автора. Характерные написания диалектных слов, авторская стилистика и пунктуация оставлены без изменений. В частности, позволив себе перерасположить словарные статьи в порядке современного алфавита, мы сохраняем написание и, соответственно, место некоторых словарных единиц, даже если это противоречит современным нормам в том случае, когда В. И.Даль пытался такой записью показать звучание или происхождение объясняемого слова. Рядом, в угловых скобках, мы поместили это же слово в нынешнем его виде, напр. шеромыжник <шаромыжник>. Кстати это, как нам кажется, дает возможность не проверять себя всякий раз по орфографическому словарю, если вы не уверены в правописании*.
Спасибо за раздачу. С-У-П-Е-Р-Р-Р!
И вот я жил в одной комнате со студентом из Судана. Он специально попросил, поселить его среди русских ребят, чтобы лучше усваивать русский язык. Нас в комнате было трое. Мы решили между собой поочередно убирать в комнате, что мы выполняли каждый день. И вот когда пришла очередь студента из Судана, случилось следующее. Утром он поднялся, долго ходил по комнате о чем-то сосредоточенно думая. По всему видно было, что он хочет что-то сказать. Мы с другим студентом терпеливо ждали, что будет дальше. И вот он, остановившись посреди комнаты и почесав затылок, вдруг произнес:"Полы ПОСТИРАТЬ что-ли?" От этой реплики мы естественно рассмеялись. Он и говорит, что у них на арабском языке все действия, связанные с употреблением воды в хозяйственных целях, выражаются одним словом. Словом, которое он назвал.
К чему я привел этот пример.
Что русский язык очень многогранен. При помощи его можно так хорошо и прекрасно объяснить любое действие, любое происшествие, любое явление. И как это делать в своем словаре показал Владимир Даль. И хоть словарь появился более ста лет назад, к нему в любое время обращаются все, кому нужно выяснить значение любого слова. Этот труд важен и в настоящее время. Это сочный словарь, который может нам помочь в любое время. И очень хорошо, что его дали на раздачу, так как этот словарь полезен всем. Спасибо!