Три билборда на границе Эббинга, Миссури / Three Billboards Outside Ebbing, Missouri / 2017 / АП (Яроцкий), СТ / BDRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 15 февраля 2018 в 10:57 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Три билборда на границе Эббинга, Миссури
Оригинальное название: Three Billboards Outside Ebbing, Missouri
Год выпуска: 2017
Жанр: Психологическая драма, чёрная комедия, криминал, сатира, лучшая роль Оскар
Выпущено: Великобритания, США, Blueprint Pictures
Режиссер: Мартин МакДона
В ролях: Фрэнсис МакДорманд, Вуди Харрельсон, Сэм Рокуэлл, Джон Хоукс, Питер Динклэйдж, Калеб Лэндри Джонс, Лукас Хеджес, Эбби Корниш, Керри Кондон, Даррел Бритт-Гибсон, Желько Иванек, Самара Уивинг, Кларк Питерс

О фильме: Изнасилована и убита девушка. После семи месяцев убийцы так и не были найдены. Милдред Хейс, мама убитой, отчаявшись, решается на неординарный поступок, арендуя три рекламных щита и размещает на них слова: "Как же так, шериф Уиловби? Жертва есть, а преступники не арестованы". С этого момента и начинается война травмированной матери и шерифа, которому симпатизирует весь город.

Качество: BDRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 9345 Кбит/с, 1920x808, 23.976 Кадр/с
Аудио: Русский, украинский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), английский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с)
Размер: 9.37 ГБ
Продолжительность: 01:55:20
Перевод: Авторский
Субтитры: Русские, английские, французские, португальские, голландские, иврит
Комментарии ( Комментировать )
Matr0x
20 февраля 2018 в 23:26 | Ответить
Неожиданно! Отличная драма с неспешным и очень гармоничным повествованием, постоянно держит в напряжении, однозначно смотреть !
missnicto
17 февраля 2018 в 20:06 | Ответить
с интересом и некоторым скепсисом начинала смотреть фильм :не думала, что режиссеру удастся создать что-нибудь столь же замечательное как и " залечь на дно в Брюгге".. ан нет! таки удалось!... единственная разница в том, что в числе главных действующих лиц вместо архитектуры и музыки здесь выступают ландшафт, природа и музыка... особая благодарность переводчику! подошел к переводу творчески: понимает уместность применения, понимает о чём говорит и в совершенстве владеет языком на котором говорит... замечательное, серьёзное кино :много смелых замечаний ! ханжам смотреть другой перевод, но это будет совсем другое кино, не о том, что сказал автор... 10-ка!...следует заметить: кино вэри эспэшл... юмор(!) присутствует
911991
17 февраля 2018 в 19:38 | Ответить
Не плохо. На раз глянуть сойдёт. Но ожидания не оправдал. Столько дифирамбов было прочитано - думал фильм века. Ан нет, видал я драмы и получше.
Гривастый
17 февраля 2018 в 17:14 | Ответить
Очередной фильм из разряда тех, которые вызывают шумиху участвуют в оскароносной гонке, а через месяц-другой про него уже никто не вспомнит. Обычная история дополненная разнообразными моментами для создания более оригинального фильма, здесь вам и ужасная болезнь одного из героев, весьма мутные персонажи, провальная семейная жизнь главной героини и т.д. Часто такое выглядит действительно прикольно, но здесь это сильно искусственно и наиграно во всем, от обсуждения церковной банды до ужасного удивленно-унылого лица героини Фрэнсис МакДорманд(которая выглядит абсолютно одинаково во всех ее популярных ролях).
CasterTroi
16 февраля 2018 в 11:51 | Ответить
вообще странный фильм. мрачноватый.
bomz1
15 февраля 2018 в 18:07 | Ответить
скачал за три минуты рип, реальный дубляж, у МакДорманд "обычный" голос. могу дорогу отрезать залить на обменник, если это никакие правила не нарушает. время рипа на 1 сек различается. да сейчас налепит кто нибудь
whalekilla
15 февраля 2018 в 17:44 | Ответить
Aviator75У меня вопрос к раздающему: как можно так тупо устроить дикий спойлер в скриншотах? Вы бы ещё последний кадр показали - дайджест уже есть, интрига раскрыта, можно не смотреть. Спасибо за спойлер!

И на каком из скиншотов спойлер?
Aviator75
15 февраля 2018 в 16:57 | Ответить
У меня вопрос к раздающему: как можно так тупо устроить дикий спойлер в скриншотах? Вы бы ещё последний кадр показали - дайджест уже есть, интрига раскрыта, можно не смотреть. Спасибо за спойлер!
Фильмист
15 февраля 2018 в 14:51 | Ответить
раздача с дубляжом обман что ли? первую закрыли, вторая появилась)
vpopkind
15 февраля 2018 в 14:47 | Ответить
Субтитры адекватные (без политкорректности)?
Фильм должен быть незаурядным, Макдорманд - единственная актриса в США. Харельскон тоже умеет.
aruncikas
15 февраля 2018 в 13:42 | Ответить
Bandaleros87Официальный русский iTunes ожидается 23 марта 2018г.
уже вышел зарубежный блюр с русским дубляжом, скоро и здесь будет
Цитрус
15 февраля 2018 в 12:57 | Ответить
Можно списком пожалуйста, какие страны вы имеете в виду и какой форме развития они не соответствуют?
bomz1..фильм на тему американской злободневности и не будет понятен зрителям из недоразвитых стран...
bomz1
15 февраля 2018 в 12:20 | Ответить
голос переводчика должен быть монотонным и соответствовать "внутреннему голосу", тому голосу которому мы разговариваем или думаем в голове и по тону отличаем от реальных звуков вокруг, чтоб у нас не было галлюцинаций. тогда мозг прекрасно воспримет все фоновые звуки фильма, интонации игры актеров, а внутренний голос сделает все понятным. именно поэтому невозможно смотреть многие переводы различных любительских студий.
перевод соответствует тексту и смыслу фильма. фильм на тему американской злободневности и не будет понятен зрителям из недоразвитых стран и социопатам
15 февраля 2018 в 12:12 | Ответить
смотри фильмы соответствующие возрасту без насилия, секса, ну и мата раз он тебя так беспокоит.
персонажи фильма разговаривают так как разговаривают люди в реальности.
у тебя телеконтузия, обратись к психологу
Voldun
15 февраля 2018 в 12:09 | Ответить
bomz1у яроцкого очень удачный перевод, и наложение звука удачное, и голос не гнусавый. дубляж может быть хуже

А чем он очень удачен ? матом ради мата ?
bomz1
15 февраля 2018 в 11:58 | Ответить
что значит наполнение? неоднократно web-dl попадались лучше по качсетву. чем бдрипы большего размера
у яроцкого очень удачный перевод, и наложение звука удачное, и голос не гнусавый. дубляж может быть хуже.
этот фильм не для малышей. 18+
StarbirS
15 февраля 2018 в 10:58 | Ответить
WEB-DL заменён на BDRip. Наполнение прежнее.
Shustry
14 февраля 2018 в 19:06 | Ответить
До сих пор только Яроцкого перевод везде? :(
Bandaleros87
14 февраля 2018 в 15:12 | Ответить
Во вкладке Релиз указанно: Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) Авторский одноголосый (Михаил Яроцкий aka kyberpunk [ненормативная лексика])
kukarekuЭтот перевод тоже с матом?
kukareku
14 февраля 2018 в 15:01 | Ответить
Этот перевод тоже с матом?
alberothОтличный фильм, 9 баллов. Жаль, мата в прежних переводах много было.
Сайт летает на VPS от is*hosting