Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Крепкий орешек
Оригинальное название: Die Hard
Год выпуска: 1988
Жанр: Боевик, триллер, драма, криминал, экранизация
Выпущено: США, Twentieth Century Fox, Gordon Company, Silver Pictures
Режиссер: Джон МакТирнан
В ролях: Брюс Уиллис, Алан Рикман, Бонни Беделиа, Реджинальд ВелДжонсон, Пол Глисон, Уильям Этертон, Харт Бокнер, Джеймс Шигета, Александр Годунов, Бруно Доуон, Деворо Уайт, Андреас Висневски, Кларенс Гильярд мл.
О фильме: «Крепкий орешек» — американский боевик 1988 года. Снят режиссёром Джоном Мактирнаном по роману Родерика Торпа «Ничто не вечно». Первоначально сценарий писался для продолжения фильма «Коммандо». Однако, Шварцнеггер отказался от роли и сценарий был переработан под нового главного героя и переназван. В СССР в конце 80-х фильм показывали в видеосалонах в переводах Василия Горчакова, Леонида Володарского под названием «Умри тяжело, но достойно», а также в переводе Андрея Гаврилова под названием «Неистребимый».
Качество: Blu-Ray Remux (2160p)
Видео: HEVC, 45.9 Mбит/с, 3840х2160, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (DTS, 6 ch, 755 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 6 ch, 3672 Кбит/с), (DTS-HD MA, 2 ch, 2048 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), испанский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), французский, испанский, немецкий, итальянский, японский (DTS, 6 ch, 768 Кбит/с), чешский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), польский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 55.85 ГБ
Продолжительность: 02:12:07
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Английские, испанские, французские, датские, голландские, финские, немецкие, итальянские, норвежские, шведские, китайские, чешские, польские, японские
Видео: HEVC, 45.9 Mбит/с, 3840х2160, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (DTS, 6 ch, 755 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 6 ch, 3672 Кбит/с), (DTS-HD MA, 2 ch, 2048 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), испанский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), французский, испанский, немецкий, итальянский, японский (DTS, 6 ch, 768 Кбит/с), чешский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), польский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 55.85 ГБ
Продолжительность: 02:12:07
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Английские, испанские, французские, датские, голландские, финские, немецкие, итальянские, норвежские, шведские, китайские, чешские, польские, японские
Комментарии ( Комментировать )
Не вносите путаницу. Давно пора бы знать истинную правду о том, что перевода от телеканала "ОРТ" к "Крепкому орешку 1 и 2" (1988-1990) вообще не существует. На самом деле это перевод телеканала "НТВ" (старый "НТВ" и просьба не путать его с новым "НТВ+"). С этим самым вариантом озвучки старого "НТВ" и крутил все прошлые годы в своих телеэфирах телеканал "ОРТ". А в конце просмотра всегда звучало: "Фильм озвучен телекомпанией "НТВ". Режиссер-переводчик Артем Осокин; Звукорежиссер Борис Дубровский. Текст читали: Елена Борзова (https://www.kinopoisk.ru/name/281160/) и Андрей Ярославцев (https://www.kinopoisk.ru/name/1492686/). Но некоторые, не особо разбирающиеся граждане, считают данный перевод за "ОРТ", что в корне неверно. И ещё, в двухголосой озвучке "НТВ" ("ОРТ") Брюс Уиллис произносить не "Ю-пи-ка-е, мазафака", а "Йо-хо-хо, ублюдок!". P.S. Автору раздачи спасибо конечно, но я предпочту эту раздачу "Крепких орешков" в моей любимой озвучке старого "НТВ" ("ОРТ") - //kinozaltv.life/details.php?id=849663