Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Джузеппе Верди - Риголетто
Оригинальное название: Giuseppe Verdi - Rigoletto
Год выпуска: 2013
Жанр: Опера
Выпущено: США, Metropolitan Opera
Режиссер: Майкл Майер
В ролях: Желько Лучич, Пётр Бечала, Диана Дамрау, Оксана Волкова, Стефан Кочан, Микеле Мариотти
О фильме: У циничного шута Риголетто, который находится при развращённом сластолюбце Герцоге, есть тайна – любимая дочь Джильда. Герцог, для которого нет ничего святого, соблазняет девушку. Месть больно задетого отца обращается на него самого... Опера Джузеппе Верди “Риголетто” имела грандиозный успех уже на премьере в 1851-м году в Венеции, и с того времени любовь зрителей к ней только выросла, поставив эту оперу в ряд самых признанных в мире.
Качество: BDRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, 5200 Кбит/с, 1280х720, 29.970 кадр/с
Аудио: Итальянский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с)
Размер: 6.4 ГБ
Продолжительность: 02:16:29
Перевод: Отсутствует
Субтитры: Русские, английские, итальянские
Видео: MPEG-4 AVC, 5200 Кбит/с, 1280х720, 29.970 кадр/с
Аудио: Итальянский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с)
Размер: 6.4 ГБ
Продолжительность: 02:16:29
Перевод: Отсутствует
Субтитры: Русские, английские, итальянские
Комментарии ( Комментировать )
Теперь все так хорошо знают мелодии из "Риголетто"
"La donna е mobile" - Сердце красавицы", квартет
"Bella, figlia dell'amore" — "О, красотка молодая"
и другие, — что трудно себе представить, что
когда-то они считались опасными и чересчур вольными.
Тем не менее самые первые читатели либретто, а это были
венецианские цензоры,- нашли его столь непристойным,
что настояли на ряде весьма существенных изменений.
А за несколько лет до того как была написана опера,
пьеса, легшая в ее основу, была запрещена
в Париже и снята после двух исполнений. И это
несмотря на то, что автором её был великий Виктор Гюго.
Этой пьесой была драма
"Le roi s'amuse" - "Король забавляется",
и главными персонажами в ней — исторические фигуры,
король Франции Франциск I и его шут Трибуле.
Сюжет её, в основном, тот же, что и рассказанный
в опере. Цензоров же, как в Париже, так и в Венеции,
беспокоил тот нелестный облик, в котором представал
реально существовавший французский король.
Это было в 1832 году, когда в Европе отчетливо ощущались
идеи романтизма и революции. Французские цензоры полагали,
что представление такой пьесы на сцене может вдохновить
народ на революционные действия. Либретто, которое читали
венецианские цензоры, имело другое
название — "La maledizione" "Проклятье",
но постыдным правителем в этом варианте оперы
по-прежнему был все тот же Франциск I.
Верди пришлось столкнуться с теми же проблемами,
когда он дал на чтение неаполитанским цензорам "Бал-маскарад".
В случае с "Риголетто" изменения можно было сделать
сравнительно легко. Место действия было перенесено в Италию.
Король был понижен в ранге и теперь стал герцогом, а его имя
было изменено таким образом, что, если и не стало вымышленным,
то, по крайней мере, не относилось к существовавшему герцогскому
роду. Имя шута тоже было изменено на полностью
вымышленное - Риголетто. По этому имени, которое,
как полагают некоторые, должно "проглатываться столь же
легко, как суп или свежий хлеб", была и названа опера.
Драма Гюго тоже вновь предстала на сцене уже в менее
тревожное время под названием "Месть глупца". Она стала
очень популярной благодаря, помимо прочего, замечательной
игре Эдвина Бота, исполнившего в ней роль шута.
"La donna е mobile" - Сердце красавицы", квартет
"Bella, figlia dell'amore" — "О, красотка молодая"
и другие, — что трудно себе представить, что
когда-то они считались опасными и чересчур вольными.
Тем не менее самые первые читатели либретто, а это были
венецианские цензоры,- нашли его столь непристойным,
что настояли на ряде весьма существенных изменений.
А за несколько лет до того как была написана опера,
пьеса, легшая в ее основу, была запрещена
в Париже и снята после двух исполнений. И это
несмотря на то, что автором её был великий Виктор Гюго.
Этой пьесой была драма
"Le roi s'amuse" - "Король забавляется",
и главными персонажами в ней — исторические фигуры,
король Франции Франциск I и его шут Трибуле.
Сюжет её, в основном, тот же, что и рассказанный
в опере. Цензоров же, как в Париже, так и в Венеции,
беспокоил тот нелестный облик, в котором представал
реально существовавший французский король.
Это было в 1832 году, когда в Европе отчетливо ощущались
идеи романтизма и революции. Французские цензоры полагали,
что представление такой пьесы на сцене может вдохновить
народ на революционные действия. Либретто, которое читали
венецианские цензоры, имело другое
название — "La maledizione" "Проклятье",
но постыдным правителем в этом варианте оперы
по-прежнему был все тот же Франциск I.
Верди пришлось столкнуться с теми же проблемами,
когда он дал на чтение неаполитанским цензорам "Бал-маскарад".
В случае с "Риголетто" изменения можно было сделать
сравнительно легко. Место действия было перенесено в Италию.
Король был понижен в ранге и теперь стал герцогом, а его имя
было изменено таким образом, что, если и не стало вымышленным,
то, по крайней мере, не относилось к существовавшему герцогскому
роду. Имя шута тоже было изменено на полностью
вымышленное - Риголетто. По этому имени, которое,
как полагают некоторые, должно "проглатываться столь же
легко, как суп или свежий хлеб", была и названа опера.
Драма Гюго тоже вновь предстала на сцене уже в менее
тревожное время под названием "Месть глупца". Она стала
очень популярной благодаря, помимо прочего, замечательной
игре Эдвина Бота, исполнившего в ней роль шута.