Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Торрент-файл обновлен 11 февраля 2019 в 10:57 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.
Название: Точка не возврата
Оригинальное название: High Wire Act
Год выпуска: 2018
Жанр: Триллер, драма
Выпущено: США, Electric Entertainment
Режиссер: Брэд Андерсон
В ролях: Розамунд Пайк, Джон Хэмм, Марк Пеллегрино, Дин Норрис, Джонатан Койн, Дуглас Ходж, Лейла Бехти, Кейт Флитвуд, Алон Абутбул, Ши Уигхэм
О фильме: Разгар Ливанской войны. Интриги, предательство, грязные компроматы, нравственное падение, жертвенность и любовь, боль и надежда… На руках героя умирает жена, подстреленная террористами. Через десять лет он, преодолев ненависть и отчаяние, возвращается в Бейрут, чтобы вызволить из плена давнего друга, захваченного в плен боевиками.
Качество: BDRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, 4575 Кбит/с, 1280x536
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS, 6 ch, 1510 Кбит/с)
Размер: 5.01 ГБ
Продолжительность: 01:49:45
Перевод: Дублированный
Субтитры: Английские
Видео: MPEG-4 AVC, 4575 Кбит/с, 1280x536
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS, 6 ch, 1510 Кбит/с)
Размер: 5.01 ГБ
Продолжительность: 01:49:45
Перевод: Дублированный
Субтитры: Английские
Подобные раздачи найдено 5 раздач | Комм. | Размер | Сидов | Пиров | Раздает |
Точка невозврата / High Wire Act / 2018 / ДБ / BDRip | 35 | 1.46 ГБ | 2 | 0 | ukollov |
Точка невозврата / High Wire Act / 2018 / ДБ / BDRip (1080p) | 13 | 12.89 ГБ | 3 | 0 | селезень |
Точка невозврата / High Wire Act / 2018 / ДБ / BDRip (AVC) | 3 | 2.09 ГБ | 0 | 0 | rona |
Точка невозврата / High Wire Act / 2018 / ДБ / Blu-Ray Remux (1080p) | 10 | 29.89 ГБ | 0 | 0 | селезень |
Точка невозврата / High Wire Act / 2018 / ДБ / BDRip | 0 | 1.46 ГБ | 0 | 0 | TorpedoUK |
Комментарии ( Комментировать )
Вообще-то, в большинстве случаев просто переводят (полистайте страницы кинозала, чтобы убедиться). Наверно, когда креатива не хватает. )
Это я и называю креативом переводчика. Хотя конечно, с переводом идиом могут быть сложности. И тогда ищется аналогичная идиома (которая может не быть точной копией). Как в данном случае.
Это High Wire Act. Вы же сказали, что нормально переведено. )
На самом деле, в творческую лабораторию переводчика можно проникнуть, если немного поднапрячься. High Wire Act -- это номер под куполом цирка (высоко на проволке). "Точкой невозврата" переводчик видимо хотел передать саспенс и драматизм ситуации, но так чтобы было креативно и с его стороны. )
А если про навигацию говорить, точка невозврата - это когда израсходовано чуть больше полбака горючего. И на обратный путь уже не хватит.
Ну да. Понимаю. Типа когда вместо чемпионата - мундиаль и т.п... В том-то и дело, что еще недавно употребляли в виде "общего" термина (?) выражение "прошёл рубеж (точку) возврата, что в общеупотребительном отношении было синонимом фразы "перейти Рубикон" или означающим принятие какого-либо ответственного или судьбоносного решения решения . Согласитесь, в первозданном виде все-таки фраза звучит гармоничней. )
- 25 июня 2018 в 22:20 | Ответить
- 22 июня 2018 в 07:14 | Ответить
Нормально название переведено. И вот что интересно. В навигации приняты термины "рубеж (точка) возврата" (РВ) на линии заданного пути (ЛЗП). А что такое точка невозврата ? )