Хан Соло: Звёздные Войны. Истории / Solo: A Star Wars Story / 2018 / ДБ, СТ / Blu-Ray Remux (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Хан Соло: Звёздные Войны. Истории
Оригинальное название: Solo: A Star Wars Story
Год выпуска: 2018
Жанр: Фантастика, боевик, фэнтези, приключения, фильмы о космосе
Выпущено: США, Pantelion Films, 3Pas Studios, Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)
Режиссер: Рон Ховард
В ролях: Олден Эйренрайк, Йонас Суотамо, Вуди Харрельсон, Эмилия Кларк, Дональд Гловер, Тандиве Ньютон, Фиби Уоллер-Бридж, Пол Беттани, Джон Фавро, Линда Хант

О фильме: Новая захватывающая история из вселенной Звёздные Войны о легендарных героях и событиях далекого прошлого. Новый фильм расскажет о похождениях юного космического сорвиголовы Хана Соло и его верного напарника Чубакки и о том, как они стали самыми быстрыми пилотами и самыми хитрыми контрабандистами далёкой Галактики. «Соло» — это космический вестерн (с обязательным ограблением поезда!) про отчаянных и дерзких, но во многом благородных бандитов.

Качество: Blu-Ray Remux (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 32.4 Mбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 8 ch, 2046 Кбит/c)
Размер: 33.07 ГБ
Продолжительность: 02:14:46
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Мастер5
16 сентября 2018 в 23:33 | Ответить
ЛОКАЛИЗАЦИЯ (адаптация) видео, локализация фильма, локализация презентации. Перевод фильма, озвучивание видео, замена титров в видео, замена графики в видео.
Локализация видео или адаптация видео - что это? Предположим, что у вас есть фильм, презентация, видеоролик на иностранном языке. Но использовать этот ролик, презентацию или фильм на рынке России без перевода, озвучивания, замены графики и замены титров на русские, крайне затруднительно. Итак, локализация видео или адаптация видео - это подготовка вашего фильма, презентации или видеоролика, для использования на рынке России.
Возможные варианты локализации (адаптации) видео:
1. Наложение титров на весь видеоряд (внизу экрана)
2. Озвучивание диктором или актерами "поверх" оригинального саундтрека
3. Полная замена звуковой дорожки (убираем оригинальный звук с диктором и музыкальным рядом, и записываем своего диктора и создаем новый музыкальный ряд)
4. В дополнение к первому, второму и третьему вариантам локализации, возможно изменение видеоряда фильма - перевод на русский язык экранных надписей, титров и графики фильма.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions