Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Тор 2: Царство тьмы
Оригинальное название: Thor: The Dark World
Год выпуска: 2013
Жанр: Фэнтези, боевик, приключения, супергерой, комикс
Выпущено: США, Marvel Studios, Walt Disney Pictures
Режиссер: Алан Тейлор
В ролях: Крис Хемсворт, Натали Портман, Том Хиддлстон, Энтони Хопкинс, Джейми Александер, Рэй Стивенсон, Кэт Деннингс, Идрис Эльба, Стеллан Скарсгард, Рене Руссо, Кристофер Экклстон, Стэн Ли
О фильме: Тору предстоит сразиться за спасение Земли и Девяти Миров от таинственного врага из времен, предшествовавших возникновению вселенной. После событий «Тора» и «Мстителей» главный герой борется за восстановление порядка в космосе, но древняя раса во главе с мстительным Малекитом возвращается, чтобы погрузить вселенную обратно во тьму. Столкнувшись с врагом, которому не способен противостоять ни Один, ни весь Асгард, Тор отправляется в самое рискованное путешествие, которое воссоединит его с Джейн Фостер с Земли и заставит пожертвовать всем ради спасения вселенной.
Качество: BDRip (2160p)
Видео: HEVC, 15.5 Mбит/с, 3840x1600, 23.976 кадр/с, 10 Бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (DTS, 6 ch, 768 кбит/c), английский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 13.57 ГБ
Продолжительность: 01:52:07
Перевод: Дублированный, авторский
Субтитры: Русские, английские
Видео: HEVC, 15.5 Mбит/с, 3840x1600, 23.976 кадр/с, 10 Бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (DTS, 6 ch, 768 кбит/c), английский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 13.57 ГБ
Продолжительность: 01:52:07
Перевод: Дублированный, авторский
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Украинская озвучка зачастую правильней русской в плане перевода и, например, адаптации шуток. Я уже не говорю о том, что некоторые русские актеры озвучки с одинаковой интонацией озвучивают любых персонажей, которые им попадаются.
Так что для понимающих украинский язык украинская озвучка может иметь смысл, даже если они говорят на русском обычно. Мне, например, Симпсоны на русском вообще несмотрибельны после украинской озвучки.
Так что для понимающих украинский язык украинская озвучка может иметь смысл, даже если они говорят на русском обычно. Мне, например, Симпсоны на русском вообще несмотрибельны после украинской озвучки.
А накой? Я когда выбираю фильм, то первым делом смотрю на 4К, а уж потом выбрасываю те раздачи где есть украинская дорожка! Если так и дальше пойдёт, то будут требовать латышскую, литовскую, эстонскую и т.д. дорожки: если латышскую я приемлю (понимаю и говорю на уровне родного - русского языка), то уж украинскую считаю перебором...
Да наверно из вредности...