Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Торрент-файл обновлен 25 декабря 2020 в 12:14 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.
Название: Мандалорец
Оригинальное название: The Mandalorian
Год выпуска: 2020
Жанр: Фантастика, боевик, приключения, супергерой
Выпущено: США, Lucasfilm Ltd., Walt Disney Studios
Режиссер: Джон Фавро, Пейтон Рид, Брайс Даллас Ховард, Карл Уэзерс, Дэйв Филони
В ролях: Педро Паскаль, Джон Легуизамо, Эми Седарис, Тимоти Олифант, Темуэра Моррисон, Айзек С. Синглтон мл., Мерседес Кестнер-Варнадо, Кэти Сакхофф, Саймон Кассианидес, Титус Уэлливер, Джина Карано, Карл Уэзерс, Джанкарло Эспозито, Орасио Санс, Крис Бартлетт
О фильме: Одинокий мандалорец-наёмник живёт на краю обитаемой галактики, куда не дотягивается закон Новой Республики. Представитель некогда могучей расы благородных воинов теперь вынужден влачить жалкое существование среди отбросов общества.
Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 8500 Кбит/с, 1920x1080
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), aнглийский (Е-AC3, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 37.25 ГБ
Продолжительность: 8 x ~ 00:52:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 8500 Кбит/с, 1920x1080
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), aнглийский (Е-AC3, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 37.25 ГБ
Продолжительность: 8 x ~ 00:52:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Если бы других дорожек кроме Сербина не было, то я не расстроился бы. Человек владеет отличной дикцией при высокой скорости речи, очень хорошо знает русский язык, что помогает ему грамотно и точно складывать слова в предложения. Например, у какой-нибудь Jaskier перевод бывает косноязычным. Да, смысл тот же, но слушать бывает трудно - нередко приходится напрягаться и думать, что имел в виду переводчик. У Сербина речь, слог и смысл просто льётся в твоё сознание, незаметно там укладывается и про сам факт перевода забываешь и не обращаешь внимание.
Лостфильм тоже как правило очень хорошо переводит с хорошим русским языком и слогом.
Лостфильм тоже как правило очень хорошо переводит с хорошим русским языком и слогом.