День курка / Boss Level / 2020 / ДБ, ПМ, ПД, АП (Яроцкий, Немахов, Визгунов), СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision / Blu-Ray Remux (2160p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: День курка
Оригинальное название: Boss Level
Год выпуска: 2020
Жанр: Фантастика, триллер, сюрреализм, боевик, чёрная комедия
Выпущено: США, WarParty Films, Scott Free Productions, Emmett/Furla/Oasis Films
Режиссер: Джо Карнахан
В ролях: Фрэнк Грилло, Мэл Гибсон, Наоми Уоттс, Рио Грилло, Кен Жонг, Шон МакКинни, Аннабелль Уоллис, Мишель Йео, Уилл Сассо, Селина Ло

О фильме: Каждый день бывший спецназовец Рой Палвер начинает, отбиваясь от всевозможных убийц: здоровяка с мачете, пулемётчика на вертолёте, двух красоток на быстром авто, виртуозно владеющей мечом китаянки, карлика-подрывника и прочих психопатов. И каждый раз Рой неизменно погибает и снова оказывается в том же дне. Однажды он узнаёт, что его бывшая девушка, которая занималась секретными разработками, мертва. Рой решает докопаться до причин её смерти, а заодно выяснить, как ему самому выбраться из этой невыносимой временной петли.

Качество: Blu-Ray Remux (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 55.4 Мбит/с, 3840x2160
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 320 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3782 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3812 Кбит/с), (DTS-HD MA, 6 ch, 3807 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), украинский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS-HD MA, 6 ch, 3772 Кбит/с)
Размер: 56.48 ГБ
Продолжительность: 01:40:59
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские, украинские
Комментарии ( Комментировать )
muff1n
15 июля 2024 в 03:10 | Ответить
Dolby Vision в названии сбивает с толку - телевизор не видит звука DTS, а комп не умеет Dolby Vision. Но комп с файлом справился
zer89kith
21 января 2023 в 11:48 | Ответить
А я наоборот оставляю только дубляж, либо что то нейтральное, для фильмов из коллекции. Не знаю правда для кого, потому что сам смотрю в оригинале. Просто чтобы было. И когда в оригинале говорят просто - F*ck, а в переводе на этом моменте - "с**а б***ь п**да", мне это не нравится. Американский матюгальник - он универсальный, можешь слышать "чёрт", можешь что то другое, зависит от больного воображения. В русских авторских переводах всегда какая-то вычурность, я даже сам некоторых матных слов не знаю пока не услышу. Есть маты оригинально вписывающиеся, например идеальный дубляж West Studio в Джее и Молчаливом Бобе. В английской дорожке после него как то все блекло и скучно. А есть чисто поругаться что уши вянут. К примеру этому фильму мат совсем не нужен. F*ck и sh*t достаточно. Собственно как оно и есть в оригинальной дорожке.

Всем добра и мира.
КотЛеон
9 января 2023 в 20:51 | Ответить
Быдлоте?))) "...и только тот, кому нечего сказать, громче всех кричит..."))) нормальный мир, это нападать на соседей?) так кто тут быдлота?

lazexВам, быдлоте, мата в жизни не хватает? Так привыкли к такому способу изъясняться со своим убогим окружением, что о существовании нормального мира не догадываетесь?
lazex
3 января 2023 в 06:31 | Ответить
Вам, быдлоте, мата в жизни не хватает? Так привыкли к такому способу изъясняться со своим убогим окружением, что о существовании нормального мира не догадываетесь?

КотЛеонДубляж без мата. А это для такого типа фильмов - минус. Это типа:"Я взвинчен и раздосадован. Позвольте вам выйти вон."
Вместо ёмких "ах ты с**а, иди на ***"...
vAlexeyFXVoldunСмотреть в блестящем переводе Юрия Немахова ! Аудио № 6
Предпочесть одноголосую озвучку, вместо дубляжа, нужно быть сверхразумом.
КотЛеон
2 января 2023 в 16:00 | Ответить
Дубляж без мата. А это для такого типа фильмов - минус. Это типа:"Я взвинчен и раздосадован. Позвольте вам выйти вон."
Вместо ёмких "ах ты с**а, иди на ***"...

vAlexeyFXПредпочесть одноголосую озвучку, вместо дубляжа, нужно быть сверхразумом.
2 января 2023 в 15:57 | Ответить
Абсолютно согласен! №8 - Яроцкий на любителя, мата больше.

VoldunСмотреть в блестящем переводе Юрия Немахова ! Аудио № 6
vAlexeyFX
5 октября 2022 в 11:06 | Ответить
VoldunСмотреть в блестящем переводе Юрия Немахова ! Аудио № 6

Предпочесть одноголосую озвучку, вместо дубляжа, нужно быть сверхразумом.
7levin
2 сентября 2022 в 23:13 | Ответить
Подглючивает на Nvidia Shield 2019
Voldun
18 июня 2022 в 22:38 | Ответить
Смотреть в блестящем переводе Юрия Немахова ! Аудио № 6
MadDog666
18 июня 2022 в 18:29 | Ответить
дубляжи разные.
я смотрел с тунца. там и качество звука лучше чем от той поделки и голоса лучше.
zer89kithКто смотрел, какой дубляж больше нравится - itunes или kinopoisk? Или это вообще одно и то же?)
zer89kith
18 июня 2022 в 15:08 | Ответить
Кто смотрел, какой дубляж больше нравится - itunes или kinopoisk? Или это вообще одно и то же?)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions