Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Торрент-файл обновлен 31 марта 2023 в 09:47 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.
Название: Одни из нас
Оригинальное название: The Last of Us
Год выпуска: 2023
Жанр: Ужасы, фантастика, боевик, драма, приключения, экранизация
Выпущено: Канада, США, HBO, Sony Pictures Television, CPTC
Режиссер: Крэйг Мэйзин, Нил Дракманн, Питер Хор, Джереми Уэбб, Ясмила Жбанич, Лиза Джонсон, Али Аббаси
В ролях: Педро Паскаль, Белла Рэмси, Гэбриел Луна, Ник Офферман, Кон О`Нилл, Мерл Дэндридж, Джеффри Пирс, Анна Торв, Мюррэй Бартлетт, Марли Грэйс Бекер, Мелани Лински, Эшли Джонсон, Джанни Калькетти, Трой Бэйкер, Сторм Рид
О фильме: Действие происходит в постапокалиптическом будущем на территории бывших Соединенных штатов, спустя двадцать лет после глобальной пандемии, вызванной опасно мутировавшим вирусом. По сюжету главным героям - девочке-подростку Элли и опытному контрабандисту Джоэлу, который получил заказ сопроводить её, предстоит пересечь разрушенную Америку, чтобы добраться до безопасной зоны и спасти свои жизни. На этом непростом пути они неоднократно сталкиваются с массой препятствий, опасностей и противников.
Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 8712 Kбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384-640 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192-384 Кбит/с), (E-AC3+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с), украинский (AC3, 6 ch, 384-640 Кбит/с), английский (E-AC3+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 61.12 ГБ
Продолжительность: 9 х ~ 01:00:00
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, латышские, литовские, эстонские, английские
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 8712 Kбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384-640 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192-384 Кбит/с), (E-AC3+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с), украинский (AC3, 6 ch, 384-640 Кбит/с), английский (E-AC3+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 61.12 ГБ
Продолжительность: 9 х ~ 01:00:00
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, латышские, литовские, эстонские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Приглашаем к участию, конкурс по вселенной The Last Of Us
https://forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=359602
https://forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=359602
сначала очень скучно было, даже хотел прекратить.
но серии с четвёртой втянулся.
довольно глубоко показаны ''единство и борьба противоположностей''.
взрослый мужчина и девочка-подросток, с трудом терпящие один другого
только из-за свалившихся на них обстоятельств.
но именно эти обстоятельства постепенно сделали этих двух
по-настоящему близкими, дорогими друг другу людей.
что понравилось, в сериале нет хороших или плохих.
нам показана пара главных персонажей, лишённых морали.
они готовы на всё ради выживания.
но серии с четвёртой втянулся.
довольно глубоко показаны ''единство и борьба противоположностей''.
взрослый мужчина и девочка-подросток, с трудом терпящие один другого
только из-за свалившихся на них обстоятельств.
но именно эти обстоятельства постепенно сделали этих двух
по-настоящему близкими, дорогими друг другу людей.
что понравилось, в сериале нет хороших или плохих.
нам показана пара главных персонажей, лишённых морали.
они готовы на всё ради выживания.
3я серия шедевральна. Актёрски исполненно просто фантастик . Ник Офферман гений. Молодцы что голубую фишку в покер разыграли
А какую? всё остальное уже баян очаковский...муж жена ...айвенго...было ..было..
Не хватило аджики тока.
Что бы эти двое сексом прощальным занялись в финале под луной . Один другого натянул ,и тут этот ,тот что внизу в гриб превратился ! Прям у него на конце !
вот это был бы сюжет !
The Last of Us !
и да -музыка в сериале офигительная
А какую? всё остальное уже баян очаковский...муж жена ...айвенго...было ..было..
Не хватило аджики тока.
Что бы эти двое сексом прощальным занялись в финале под луной . Один другого натянул ,и тут этот ,тот что внизу в гриб превратился ! Прям у него на конце !
вот это был бы сюжет !
The Last of Us !
и да -музыка в сериале офигительная
- MyLastNerve
- 27 марта 2023 в 20:54 | Ответить
В общем, это распиаренное повесточное дно. С накрученным на пару баллов рейтингом.
Продолжение смотреть смысла нет.
Продолжение смотреть смысла нет.
- Травантино
- 18 марта 2023 в 19:39 | Ответить
Сценарий плох настолько насколько это возможно...Тот случай когда из игры нужно было взять самое лучшее,а именно идею с грибком и 2ух главных персонажей.Нереализованный потенциал.А они все бегут из точки А в точку Б и никакого триллера и сочувствия к ним никакого саспенса вообще ничего кроме второсортной драмы .Вроде аппокалипсис на дворе ,а на их пути и монстров то почти нет.И та новая деталь что привнесли сценаристы в конце одной из серий просто слита в начале следующей.Единственное что можно отметить это игру Беллы Рэмси .Не впечатляет ,не режиссерская работа ,не операторская ,да даже практические эффекты мицелиевых нитей на стенах, и некоторых монстров смотрятся фальшиво, как будто смотришь фотографии со съемок.Сама Постановка плюс минус нормальная ,но на красивой картинке далеко не уедешь.Главное что создатели бьют себя в грудь, и приговаривают что сняли лучшую экранизацию игры.Но в чем соль всех этих экранизаций игр,то что игра и кино - это разные вещи ,и не все игры стоит экранизировать потому что они не блещут какими то интересными историями они банальны, и предсказуемы. Не про все игры говорю,но про большинтсво.Поэтому нужно брать из них самое лучшее ,и дополнять модифицировать вот тогда может что то и получится .Но когда сценаристы позволяют себе много вольностей слышно одно.Не по канону!!!!Так как же достич того самого баланса ?Все очень просто .Игры для геймеров !Кино для киноманов! Я как киноман очень разочарован...Без Оценки .
поэтому по всей логике - светлячки единственно правильное и обдуманное название. бывает когда дословный перевод неверен, может быть и тут он неверен, но он точно больше передает смысла, нежели цикады. это вообще мимо и вообще не туда. Но при этом понятна реакция людей на такой перевод - какой то пьяный мастер переводивший и локализующий игру на ру регион обделался) и люди привыкли именно к цикадам. сложно начать называть маму папой, когда оказалось, что 10 лет назад тебе неправильно донесли, кто есть кто
- 16 марта 2023 в 12:41 | Ответить
как по мне светлячки больше подходят) объясню свою мысль. во первых перевод - цикады и светлячки это не одно название двух разных насекомых...на всякий случай. во вторых - когда сценарист придумывал название фаерфлай - он мог задумывать много чего, что именно нам ни когда не узнать...пока он прямо об этом не расскажет, но в любом случае фаерфлай - это светлячок) а не цикада) у певчих жуков цикад в английском языке есть свое название и это не фаерфлай. то есть придумывая название организации он и именно что представлял себе светящегося жука. чем думают проспиртованные "канонисты" игры, утверждая, что автор игры задумывал именно, "что то такое" подо что цикады больше подходят...я честно хз.
теперь сами помыслим - у нас есть федра - по факту правительство. злые, жестокие и коррупционные ребята. и есть фаерфлай - оппозиция существующей военной власти. и будем откровенны - они не многим лучше федры. но при этом, что бы пополнять свои ряды, перетягивать на свою сторону глас народа нужно казаться лучше федры и лучше чем вы есть на самом деле, быть чем то положительным. название соответственно выбрать себе характеризующие. так вот светлячки, с корнем свет, с точки зрения русского языка очень подходят. они свет во тьме)
теперь сами помыслим - у нас есть федра - по факту правительство. злые, жестокие и коррупционные ребята. и есть фаерфлай - оппозиция существующей военной власти. и будем откровенны - они не многим лучше федры. но при этом, что бы пополнять свои ряды, перетягивать на свою сторону глас народа нужно казаться лучше федры и лучше чем вы есть на самом деле, быть чем то положительным. название соответственно выбрать себе характеризующие. так вот светлячки, с корнем свет, с точки зрения русского языка очень подходят. они свет во тьме)
- 16 марта 2023 в 12:28 | Ответить
Обоснуй про цикад плз) ну я вот честно по любому аспекту могу понять...по цикадам может кто то объяснить - почему правильно так, а не иначе) пруф - "в игре било так, если у вас нитак, как в игре ви дураки". без подъе...ов) правда интересно почему)
вообще-то именно так и бывает с профессиональными актёрами озвучания - они официально трудоустроены в одной организации, получают зарплату, а вот загрузить их работой - уже задача "менеджера".
в данном случае - менеджер не смог "переключить" контору на индийские/китайские/корейские фильмы в силу своей некомпетентности.
в данном случае - менеджер не смог "переключить" контору на индийские/китайские/корейские фильмы в силу своей некомпетентности.
- 14 марта 2023 в 05:51 | Ответить
любишь смотреть картинку, чтобы никакие фоновые звуки не отвлекали от голосов "дубляторов"?
- АнтонПротон
- 12 марта 2023 в 02:52 | Ответить
Всё неплохо, кроме внешности Элли. Не стоило постапокалипсис доказывать лицом главного героя.
8/10
8/10
У RHS в озвучании действительно задействованы в большинстве проф. актеры озвучания..
Весной 2022 года, некто Григорий Череватенко организовал вот такой стартап: нанимать проф. актеров озвучания и арендовать студию звукозаписи, и всё это за деньги, собираемые от донатов любителей дубляжей. Делает это он под лозунгом якобы "помощи проф. актерам озвучания, которые якобы остались без работы после "ухода" 5 крупных американских компаний из России". Ну, и еще RHS зарабатывает на аудиорекламе.
В целом, ничего нового: проф. актеры озвучания работают во многих студиях. Они не привязаны к какой-то одной студии - так не бывает. Просто RHS одна из немногих студий, которая делает дублированную озвучку и потом накладывает ее на оригинал кустарным способом.
Второй нюанс, кроме донатов: в отличие от легальных студий ("Пифагор", "Кипарис", "Велес", "Нота", "Невафильм" и т. д),. RHS - пиратская контора. Но это не имеет значения для зрителей, в общем-то. Кроме способа, которым дубляж синхронизируется с оригинальной дорожкой. Лицензионщики используют для этого т. н. "минусовку" (дорожку без голосов оригинальных актеров), RHS - просто вырезает оригинальную речь и замещает на русскую озвучку.
- rhesusfactor
- 2 февраля 2023 в 13:44 | Ответить
В третей серии у RHS Фрэнка озвучивает Стас Васильев (блоггер "Ай Как Просто"). Я, честно говоря, не заметил этого, пока не узнал новость. Но само ощущение, что здесь озвучивает непрофессионал, меня не покидало до конца просмотра. Теперь я понимаю почему. Так что будьте готовы ))
Они 90% мата вырезали. Так что можно смело заявить, что RHS с цензурой, как собственно и Jaskier.
Нормальный ненормативный перевод у многоголоски NewComers и у одноголоски Есарева. У HDrezka Studio 18+ - много искажений в переводе: светлячков - цикадами обзывают(с игры видать содрали), плюс часть мата тоже вырезали, но меньше чем RHS и Jaskier.
schumaher, добавь пожалуйста в свою мега-раздачу дорогу от Есарева, тогда вообще раздача получится шикарной. У него отличная одноголоска с матом. Дорогу можно подрезать с сайта HDrezka, а вообще он вроде как обитает на "Переулке переводмана", но там я сериал "The Last of Us" вообще найти не смог, видать озвучивал для какого-то левого сервиса, может Кинопаба какого-нибудь.