Москва слезам не верит (Москва не резиновая) / 2007 / РУ (Смешной перевод) / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Москва слезам не верит (Москва не резиновая)
Оригинальное название: Москва слезам не верит
Год выпуска: 2007
Жанр: Комедия, пародия
Выпущено: Студия "трудности перевода"
Режиссер: Владимир Меньшов
В ролях: Вера Алентова, Алексей Баталов, Ирина Муравьёва, Раиса Рязанова

О фильме: Первая часть. Москва, 2007 год. Золотая медалистка Катя приехала в столицу из Бобруйска, чтобы начать деловую карьеру, её подруга, Люда из Житомира, подрабатывает в сексе по телефону и попутно ищет себе в мужья богача - импотента. После того, как девушкам на месяц подворачиваются аж три квартиры депутата Тихомирова, дальнего родствeника Кати, Люда предпринимает решительные действия. Одну квартиру сдают гастарбайтерам, вторую превращают в бордель, в третьей живут сами, попутно приглашая в гости московский бомонд. В результате за месяц девушки зарабатывают приличную сумму, Люда знакомится с футболистом Гуриным, а Катя встречает продюссера с канала ТНТ, а также знакомится с его прекрасной семьёй. Однако, в отличие от Люды, жизнь поворачивается к Кате задом. После того, как она чуть не попадает на новое реалитишоу "завод" на ТНТ, она узнаёт, что её парень всего лишь оператор, и бегает в холопах у Ксении Собчак. В конце концов Катя остаётся одна с ребёнком. Вторая часть. Москва, 2027 год. Мир резко изменился. Москва разрослась, москвичи стали ещё богаче, молодёжь не может представить себе жизнь без матрицы. Самой модной машиной считается "Лада Олигарх" В своё время в Москву приезжали со всего СНГ, теперь главный гастарбайтер - немец. Немцы готовы жить в нечеловеческих условиях и работать за копейки. Но немцы это ещё пол беды, больше всего москвичи боятся нелегалов из РША (Разъеденённые штаты Америки). После распада США в Америке начался полный беспредел, страна превратилась в главного попрошайку гуманитарной помощи. Тем временем Катя стала генеральным директором крупнейшей консервной фабрики. От компаньёнов-поклонников нет отбоя, однако Кате хочется большой и искрeннoй любви, без деловых интересов. И она находит её. Коренной москвич Гоги Гинатцвали хоть и не богат, зато является настоящим мужчиной. Одна проблема, Гоги очень не любит иногородних.

Качество: DVDRip
Видео: XviD, ~1202 Кбит/с, 720x540
Аудио: MP3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.4 ГБ
Продолжительность: 02:23:32
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
Rialto
25 июля 2024 в 22:27 | Ответить
Авторам этой ''породии'' нужно руки сломать
adk71
1 апреля 2017 в 12:11 | Ответить
Поколение "ПЕПСИ" что с них взять...только жрать, ржать и срать...ДЭБИЛЫ БЛЯ (сами знаете кто сказал).
4 февраля 2014 в 01:08 | Ответить
Мне очень надо, но в раздачах остались только 300 арийцев и Москва.. Может кто решится еще раз залить, думаю, многие из интеллектуалов были бы благодарны...[
Реквием по Евросоюзу" (смешной перевод фильма "ГАРАЖ", студия "Трудности перевода"):
Мне не понравилось, но может быть кому-нибудь надо
doorzz
30 июля 2013 в 14:03 | Ответить
нойманн - гений!а РЕКВИЕМ ПО ЕВРОСОЮЗУ вообще шедевр...смотрю как жутко интеллектуальную вещь
Orfei2009
14 января 2013 в 22:25 | Ответить
Блин неужели нельзя нормально написать , что фильм старый , а озвучка другая. Жаль рейтинга потраченого
Londo
3 января 2013 в 13:00 | Ответить
Обожаю фильм оригинал. Скачаю-ка этот. Посмотрю, так ли все ужасно.
Anderson1967
5 января 2012 в 19:31 | Ответить
Типа "смешно", недоумки дорвались до озвучки. -100
losde
24 ноября 2011 в 00:00 | Ответить
Оригинальный фильм слабоват.
А в этом переводе - великолепен.
vetersimf
3 января 2011 в 10:16 | Ответить
katenok242Модераторы а то куда смотрите! Испоганили такой фильм хороший! Убрать с раздачи это гавно

Убирать нельзя, каждый имеет право получать удовольствие, а кому то это нравится.
3 января 2011 в 10:14 | Ответить
Фильм не понравился, фильм злой. Это даже не смешной перевод Гоблина.
В общем оригинал, гораздо лучше.
Sniuk
22 ноября 2009 в 12:36 | Ответить
Pounder
topolicsТакое г...но, что хуже и не бывает. Очень жаль, что купился, думал действительно ремейк. Если кого-то и веселит, то мне жаль этих дебилов.

Уровень интеллекта демонстрируется в способности проявлять толерантность по отношению к точкам зрения других людей, категоричность же суждений, свидетельствует о слабости "оного" и страхе "остаться в дураках".

Категорично не согласен! Толерантность удел убогих и слабых умом людей!
topolics
10 ноября 2009 в 00:02 | Ответить
Такое г...но, что хуже и не бывает. Очень жаль, что купился, думал действительно ремейк. Если кого-то и веселит, то мне жаль этих дебилов.
taksa007
26 июня 2009 в 21:08 | Ответить
Нормальный перевод. Кто-то считает, что это оскорбление - делать пародии на легендарные фильмы. Я считаю, что если фильм обсуждают, переозвучивают, дергают на цитаты, делают из фильма нарезки-клипы - в общем, как угодно упоминают ленту, значит она жива, любима и узнаваема. И спустя несколько десятилетий остается актуальной и обсуждаемой. Не буду называть конкретных примеров, но в советском кинематографе было немало ерунды, которую сегодня даже знатоки кино не могут вспомнить. А этот фильм жив и любим, раз его переозвучили! И я уверена что те, кто не застал страны СССР, и не видел оригинала, поглядев сей шедевр, вполне могут захотеть посмотреть настоящий фильм! Он, хоть вообще был бы без звука, никого не оставит равнодушным. Ругайте или хвалите - это значит, что вас "зацепило"! Это - самое важное. Спасибо за раздачу.
грейфер
14 апреля 2009 в 10:44 | Ответить
Aleksander2Посмотрел этот фильмец...
Вот здесь люди говорили, что-то типа как Вы могли обоc#%&ь такой фильм... Это же классика... Шедевр...
Не хочу ни с кем вступать в спор, лишь выскажу свою точку зрения.
Фильм поучительный. История классическая и поучительная. Актуальная и по сей день для больших городов России,
где более менее хорошо жить. Степень актуальности фильма, думаю, невелика, так как прошло много времени,
страна сильно изменилась, столица тоже и не влучшую сторону. Я имею в виду пробки, экологию и другие минусы мегаполисов.
С другой стороны, в крупных городах России сейчас есть всё то, что есть в Москве, поэтому возникает вопрос, зачем стремиться в Москву?
Что касается самого фильма, то фильм попсовенький. Игра актёров так себе. Да и не ставил, видимо, режиссёр
такой задачи, показать всю глубину, драматичность, широту русской души и т. п. .Фильм малобюджетный.
В общем особой художественной ценности он не представляет и на шедевральность он не претендует, с моей точки зрения.
Фильм просто перевели на современный язык с использованием молодёжного сленга и символов современной жизни, тем самым, не вдохнув в него вторую жизнь, но вызвав интерес молодёжи и не только.

Уважаемый Aleksander2, очень интересно - а Вы НАСТОЯЩИЙ фильм Владимира Меньшова видели? Если нет, то как Вы можете судить о его качестве и воздействии на зрителя?! Между прочим, фильм «Москва слезам не верит» в 1980 году удостоен кинопремии «Оскар» как лучший фильм на иностранном языке (третий советский фильм, удостоенный этой премии, после «Война и Мир» (Сергей Бондарчук, 1968) и «Дерсу Узала» (Акира Курасава, 1975). Лидер проката 1980 года в СССР (около 90 млн зрителей)! А главное - этот фильм с ДУШОЙ снят очень талантливым человеком. На него в кинотеатрах аншлаг был, попасть было невозможно! И многие его пересматривалли по несколько раз. И каждый находил что-то своё. И сейчас он своего воздействия не потерял. Так что посмотрите сначала, прежде чем критиковать. Да и вобще, на Кинозале есть возможность много чего найти хорошего из НАСТОЯЩЕГО кино. Ну а если видели ... :( :( Хотя, конечно, каждому - своё...
14 апреля 2009 в 10:24 | Ответить
alex1945Это не единственный подобный "шедевр"!
Вот еще одно "произведение искусства" - //kinozaltv.life/details.php?id=145363
Наверное на всякий товар есть свои любители, но по-моему - это просто неуважение (по меньшей мере) к хорошим фильмам, их создателям, известным актерам!

Согласен целиком и полностью!
nrudko
7 апреля 2009 в 01:43 | Ответить
"Жестокий обломс" (смешной перевод фильма "Жестокий романс", студия "Трудности перевода"):
//kinozaltv.life/details.php?id=145363
7 апреля 2009 в 01:41 | Ответить
"Война строёв" (смешной перевод фильма "Война миров", студия "Трудности перевода"):
//kinozaltv.life/details.php?id=258885
7 апреля 2009 в 01:36 | Ответить
"300 арийцев" (смешной перевод фильма "300 спартанцев", студия "Трудности перевода"):
//kinozaltv.life/details.php?id=205804
7 апреля 2009 в 01:29 | Ответить
"Реквием по Евросоюзу" (смешной перевод фильма "ГАРАЖ", студия "Трудности перевода"):
//kinozaltv.life/details.php?id=191718
Мне не понравилось, но может быть кому-нибудь надо...
scooter2
11 января 2009 в 16:33 | Ответить
Может кому-то и не понравилось, а мне по приколу разок было посмотреть. И негатива у меня он вызвал не больше, чем каждый второй отечественный фильм.
Просто не надо тупо орать с толпой - Пива нет, пива нет!
Просто надо - пива ... нет
Спасибо за раздачу.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions