Отдел по расследованию убийств: Первое дело / Hit (HIT: The First Case) / 2020 / ЛМ / WEB-DL (1080p)
| Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Отдел по расследованию убийств: Первое дело
Оригинальное название: Hit (HIT: The First Case)
Год выпуска: 2020
Жанр: Боевик, триллер, драма, криминал, детектив
Выпущено: Индия, Wall Poster Cinema
Режиссер: Сайлеш Колану
В ролях: Вишвак Сен, Рухани Шарма, Мурли Шарма, Брахмаджи, Хари Теджа
О фильме: Викрам сотрудник полиции в департаменте по расследованию преступлений, работает в группе по раскрытию убийств. Он очень умен и сообразителен, и раскрывает дела благодаря своей способности улавливать даже самые мелкие детали. Викрам страдает от посттравматического синдрома из-за проблем в его прошлом и у него регулярно случаются панические атаки, что очень осложняет его работу. У него есть верный напарник - Рохит и любимая девушка - Неха. Викрам уходит в отпуск, но вынужден вернуться, чтобы расследовать новое важное дело.
Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 5376 Кбит/с, 1920x816, 24 кадр/с
Аудио: Русский (AAC, 2 ch, 265 Кбит/с), телугу (E-AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), хинди (E-AC3, 2 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 5.97 ГБ
Продолжительность: 02:08:08
Перевод: Любительский многоголосый
Субтитры: Английские
Видео: MPEG-4 AVC, 5376 Кбит/с, 1920x816, 24 кадр/с
Аудио: Русский (AAC, 2 ch, 265 Кбит/с), телугу (E-AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), хинди (E-AC3, 2 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 5.97 ГБ
Продолжительность: 02:08:08
Перевод: Любительский многоголосый
Субтитры: Английские
Подобные раздачи не найдены
Комментарии ( Комментировать )
Нет, это тут так не работает, за редким исключением. Каждый штат - это как отдельное государство, и они живут своей жизнью: свой язык, культура, традиции, одежда, правительство, новости, касты и т.д. И свой кинематограф. Условно, телугу-язычная аудитория хочет видеть героем фильма исключительно местного парня, местную супер-звезду (Прабхаса, Махеша, Рам Чарана, НТР, Аллу Арджуна, Нанни, Нитина и т.д.), а не соседа из Тамилнада. А, к примеру, хинди-язычные зрители предпочитает пойти смотреть в кино на ребят уровня условного Салмана, им не нужна какая-то там провинциальная местечковая звезда с юга. В индийском кинематографе до сих пор сохраняется магия и "культ" звёзд. В Голливуде эта тенденция потихоньку отмерла: звезды измельчали, а бокс-офисом правят франшизы.
Не понимание языка они могли бы спокойно решить обычным дублированием фильмов (уверен это было в сотни раз дешевле, чем полностью переснимать фильм). Какая-то странная у них практикать клепать убогие говно-ремейки (которые всегда намного хуже оригинала) вместо банального простейшего дублирования на хинди любого южно-индийского оригинального фильма...
Конечно, если есть возможность, всегда лучше смотреть оригинал. Опять же, зритель должен опираться на собственный киноопыт/киноуровень. К примеру, не каждому зайдёт оригинал-шедевр Вендерса "Небо над Берлином", но вполне понравится простенький попсовый голливудский ремейк "Город ангелов".
Alecsejj13- 28 июня 2025 в 18:36 | Ответить
И что лучше смотреть?
Потому-что хинди-язычная аудитория (а это около 40% населения) не говорит и не понимает язык телугу. И южно-индийские фильмы, за редким исключением, не смотрит в принципе. Для них и сняли. Собственно, хинди-индустрия (Болливуд) просто завалена разного рода ремейками, тащат всё, что под руку попадется. Сценарный кризис, общемировой.
SnegkaVasil- 13 июня 2025 в 05:01 | Ответить
Отличие только в актёрах, сюжет схожий. Предвосхищаю вопрос. Я не знаю зачем режиссёр снял хинди версию фильма в 22 году.

