Сестра сна / Schlafes Bruder (Brother of Sleep) / 1995 / ПМ, АП (Сербин), СТ / BDRip (720p)

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Сестра сна
Оригинальное название: Schlafes Bruder
Год выпуска: 1995
Жанр: Драма, мелодрама, музыка
Выпущено: Германия, B.A. Filmproduktion, Dor Film Produktionsgesellschaft GmbH
Режиссер: Йозеф Вильсмайер
В ролях: Андре Айзерманн, Дана Ваврова, Бен Бекер, Йохен Никель, Юрген Шорнагель, Паулюс Манкер, Михаэла Розен, Питер Франке, Детлеф Боте, Михаэль Мендль

О фильме: Сценарий по одноимённому роману Роберта Шнайдера... Эта таинственная история произошла в конце XIX века. В небольшой, затерянной среди Альп деревушке родился удивительный ребенок. Маленький гений обладал уникальной музыкальностью и невероятной способностью слышать все звуки природы. Ему, как и большинству одарённых людей, пришлось столкнуться с непониманием и завистью окружающих. Неразделённая любовь, злоба и коварство ограниченных людей толкают героя на безропотный и молчаливый протест, который приводит к непредсказуемым последствиям...

Качество: BDRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, 6153 Кбит/с, 1280x534
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), немецкий (FLAC, 2 ch, 659 Кбит/с)
Размер: 6.64 ГБ
Продолжительность: 02:12:05
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Bloomsbury
9 октября 2025 в 18:29 | Ответить
Из предисловия к книге Роберта Шнайдера «Schlafes Bruder» («Сестра сна»):
Это – история музыканта Йоханнеса Элиаса Альдера, который, воспылав несказанной и потому несчастной любовью к своей кузине Эльзбет, не позволял себе ни минуты забытья, покуда не постигнет до основания тайну несбыточности своей любви. Вплоть до самой кончины он мужественно следовал идее, что время, потраченное на сон, – непозволительное расточительство, а стало быть, грех, за который предстоит расплачиваться в чистилище, так как спящий человек мертв, во всяком случае не живет истинной жизнью. Недаром, полагал он, старинное изречение уподобляет «сон» и «смерть» брату и сестре...

Поскольку, по мысли Роберта Шнайдера, «сон» и «смерть» уподобляются брату и сестре, значит, «брат сна» («schlafes bruder») – это и есть смерть, только смерть в немецком языке – мужского рода (поэтому она и «брат»). По русски это должно звучать как «сестра сна», и именно так переведено на русский язык название книги Роберта Шнайдера.
Таким образом, одно из русских названий фильма «Спящий брат» является неправильным, хотя и укоренившимся, поскольку именно так фильм долгое время именовался на Кинопоиске.
Название англоязычного издания фильма является буквальным переводом с немецкого – «Brother of Sleep», т.е. «Брат сна», т.к. в английском языке существительные грамматического рода не имеют.
OlegShest
7 августа 2025 в 17:17 | Ответить
Потому, что названия фильмов не переводят, а "локализуют". В половине случаев локализованное название совпадает с переводом. Так делают во всех странах.
Как странно назвали советские фильмы в других странах (зарубежные афиши)
19Sergey68
13 июля 2025 в 14:59 | Ответить
Всё так, и фильм интересный...
Но - brother- это БРАТ! Брат, а не сестра!
Кто скажет, почему русский перевод слова брат трактуется как сестра?
Сайт летает на VPS от is*hosting