Человек-бензопила (Человек-бензопила. Фильм: История Резе) / Chainsaw Man Movie: Reze-hen / 2025 / ДБ, СТ / WEB-DL (1080p)

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Человек-бензопила (Человек-бензопила. Фильм: История Резе)
Оригинальное название: Chainsaw Man Movie: Reze-hen
Год выпуска: 2025
Жанр: Фэнтези, боевик, приключения, сёнэн, адаптация манги, полнометражный
Выпущено: Япония, MAPPA, Shueisha
Режиссер: Тацуя Ёсихара
В ролях: Кикуносукэ Тоя, Рэина Уэда, Томори Кусуноки, Сёго Саката, Аи Файруз, Нацуки Ханаэ, Сиори Идзава, Райан Кольт Леви, Карин Такахаси, Кэндзиро Цуда, Мая Утида, Юя Утида

О фильме: Молодой охотник на демонов Дэндзи, который ждал свидания со своей возлюбленной Макимой, попадает под ливень. Укрывшись от дождя, он случайно встречает девушку по имени Резе, работающую в соседнем кафе. Та добродушно ему улыбается, и разговор становится более непринужденным. После этой встречи повседневная жизнь Дэндзи начинает меняться.

Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 5981 Кбит/с, 1920х800
Аудио: Русский, украинский (E-AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), японский, английский (E-AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 5.61 ГБ
Продолжительность: 01:40:00
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, английские, китайские, иврит, украинские
Комментарии ( Комментировать )
BlackB1rdy93
сегодня в 10:48 | Ответить
О, нормальный дубляж, без ноголомов и богданчиков
ghostrider77
сегодня в 09:17 | Ответить
BlackdoragonФильм можно смотреть даже если не смотрел аниме, так как это филлер (не имеет связи с мангой, независимая история.


А, да..?

Фильм «Человек-бензопила: Арка Резе» (Chainsaw Man Movie: Reze-hen) — это не филлер; это полнометражная адаптация ключевой и очень важной части манги Фудзимото, продолжающая историю после первого сезона аниме, посвященная персонажу Резе, и является частью основного сюжета. Он не добавляет ничего лишнего, а раскрывает новые главы каноничной истории, являясь обязательным для понимания сюжета.
Каноничность: Фильм полностью основан на манге и раскрывает «Арку Резе» (главы 39-52), которую фанаты ждали после аниме-сериала.
Сюжет: Фильм фокусируется на встрече Дэндзи с Резе, девушкой-Дьяволом-Бомбой, и событиях, связанных с ней, что является важным этапом в развитии главного героя и его отношений.
Статус: Это полноценное продолжение истории, а не ответвление или филлер-эпизод.
Blackdoragon
сегодня в 04:29 | Ответить
По сравнению с англ дабом, этот ру даб имеет менее эмоциональный голос у Резе (в англ дабе прям чувствуется похоть в голосе и пошлые шутки). Так же в ру дабе присутствует "голивудский" акцент, как будто это не аниме про подростков, а блокбастер про героев за 30 и мир в опасности.
В Япе и англе используется молодёжный современный сленг/фразочки, в ру как то более нейтральный спич.
Сам фильм кайф, также понравилась фоновая музыка. Фильм можно смотреть даже если не смотрел аниме, так как это филлер (не имеет связи с мангой, независимая история. Про особенности персов вскользь тоже напоминают для тех не смотрел аниме)
ЦарКороль
вчера в 21:37 | Ответить
vsx0Я этот не слышаш еще но дубляж Flarrow Films был превосходным, что старый что новый

Ну если для тебя монотонный голос Ислама Ганджаева и других является "превосходным", то флаг тебе в руки...
вчера в 21:31 | Ответить
t800666ну они далеко не любители, многое как обычно зависит от режисера, в данном случае звукорежисера

Они те ещё любители: у них абсолютно ничего не соответствует мировым стандартам — начиная с оборудования и заканчивая актёрскими и дикционными данными...
as1asas
вчера в 18:13 | Ответить
ну это шедевр
vsx0
вчера в 15:32 | Ответить
ЦарКорольКонечно этот, дубляж от Flarrow Films с их монотонными голосами уже все раскритиковали – от простых зрителей до того же Бэбэя. Какой гений вообще додумался допустить этих любителей к официальному дубляжу...
Благо, у нас есть нормальный русский дубляж для стран СНГ.


Я этот не слышаш еще но дубляж Flarrow Films был превосходным, что старый что новый
MrGuaZor
вчера в 13:52 | Ответить
воу воу) спасибки. очень приятный и быстрый подарочек) ну можно не сомневаться. переведут озвучат очень быстро. такое не затягивают. жду flarrow films. кто там про них че говорят монотонность. а именно бензопилу то смотрели с ними хДДД да вообще впринципе критиковать банду за монотонность. сразу можно сказать одно пропаганда, критика конкурентов или просто предвзятые не обьективные фанатики других студий) лишь бы че написать. адекватности ноль
я сам 90% всего смотрю анилибрию. и первый раз на момент релиза 1го сезона вроде их смотрел. недавно пересмотрел студию банду(flarrow films) какой без эмоций монотонный о чем ваще. шикарная озвучка с прекрасным адаптированном переводе. какие нить прям перекрытые анимешники которые любят вопли, сопли, визги крики из колонок будут ныть, привыкшие к обычным переводам проф. но для адекватной норм дублированной озвучки это не нужно и не уместно. представляю какая была бы дичь в кино если бы те кто не довольны этим - получили свои любимые озвучки. кровь из ушей хД
Уверен и эта не плохая. так как это одно их главных релизов года. прошло уже 4-5дней с релиза. и не на одном паблике, сайте где о таком пишут не было не одной статья что плохо. обьективный взгляд. был бы треш. уже было бы миллион инфы об этом. я бы ее посмотрел скорее всего, но несколько дней назад пересмотрел сезон и будет сложно смотреть в другой озвучки. восприятие(
Aliksmen
вчера в 12:04 | Ответить
Дубляж русскоязычной версии этого фильма для кинотеатрального проката в Казахстане, странах Центральной Азии и Закавказья выполнен нашей сербской командой Force Media.
denture
вчера в 09:30 | Ответить
Не, надо что-то в русском озвучивании иметь что-то из традиционных ценностей - Анилибриа, Студио Бэнд, Дубляжная и др.
t800666
вчера в 08:12 | Ответить
ну они далеко не любители, многое как обычно зависит от режисера, в данном случае звукорежисера

ЦарКорольКонечно этот, дубляж от Flarrow Films с их монотонными голосами уже все раскритиковали – от простых зрителей до того же Бэбэя. Какой гений вообще додумался допустить этих любителей к официальному дубляжу...
Благо, у нас есть нормальный русский дубляж для стран СНГ.
ЦарКороль
вчера в 05:44 | Ответить
sNakamaruВау! Так быстро! Спасибо! Интересно какой дубляж лучше этот или Flarrow Films?

Конечно этот, дубляж от Flarrow Films с их монотонными голосами уже все раскритиковали – от простых зрителей до того же Бэбэя. Какой гений вообще додумался допустить этих любителей к официальному дубляжу...
Благо, у нас есть нормальный русский дубляж для стран СНГ.
sNakamaru
вчера в 03:19 | Ответить
Вау! Так быстро! Спасибо! Интересно какой дубляж лучше этот или Flarrow Films?
Wilmots
вчера в 00:15 | Ответить
Перевод 1: Профессиональный (дублированный) — Force Media
Перевод 2 (украинский): Профессиональный (дублированный) — LeDoyen

Субтитры: русские (Forced, Full |iTunes|), английские (Forced, Full, SDH), китайские, иврит, украинские (Forced, Full)
  • Кто ОнЛайн здесь, на этой странице [ помочь проекту ]
Сайт летает на VPS от is*hosting